1.Les dirigeants bougainvillais s'emploient à maintenir leur bilan positif durant la prochaine élection du Gouvernement autonome.
布干维尔领导人正在努力,以在即将举行布干维尔自治政府选举中维持过去佳绩。
2.En compagnie de tous les membres des efforts conjoints des entreprises de concourir pour une autre très bonne année en 2006.
在公司全体成员共同努力下,公司争取在2006年再创佳绩。
3.Cette place de finaliste assure à la bande de Tony Parker une qualification directe pour les JO de Londres en 2012.
此次取得决赛权佳绩,使法国同时获得了直接晋级奥运会比赛资格。
4.Les activités de coopération technique exécutées ont de nouveau atteint un montant impressionnant pendant l'exercice biennal 2004-2005, à savoir 211,7 millions de dollars E.-U.
5.Aux douzièmes Jeux paralympiques qui ont suivi, l'équipe chinoise est arrivée première pour le nombre de médailles d'or et le nombre total de médailles.
在第十二届残奥会上,中国残奥代表团也取得金牌和奖牌总数均列第一佳绩。
6.La planète Jupiter, bien aspectée, vous poussera à vous mettre en avant. Vous réaliserez de belles performances professionnelles. Votre travail quotidien vous donnera beaucoup de satisfactions.
木星位置很好,在作上助你一臂之力。你可以在作中创造佳绩。即使是日常作也会给你带来少满足感。
7.Nous espérons que les amis de tous les horizons de la vie avec une sincère coopération dans le domaine de la prévention afin de créer de succès!
我们希望与各界朋友真诚合作,在技术防范领域共创佳绩!
8.Pour mémoire, au troisième trimestre fiscal 2011, le groupe a porté ses revenus à 28,6 milliards de dollars pour un bénéfice par action de 7,79 dollars.
9.En termes d'impact effectif sur la protection sociale, les statistiques par pays font apparaître une nette différence entre les pays ciblés par les DSRP et les autres.
从对社会福利实际影响看来,各国统计数字显示,《减贫战略文件》缔造了显著佳绩。
10.D'une manière générale, le Gouvernement s'est engagé à redoubler d'efforts dans la mise en œuvre du PRODEC pour de meilleurs résultats, notamment la qualité globale du système éducatif.
马里政府承诺全面加大《教育发展十年计划》落实力度,创出佳绩,全面提高教育系统质量。
11.Il existe de nombreux nationaux et étrangers à utiliser les athlètes Hawk Hawk pour l'autorisation d'exercer ou autre marque de produits OEM dans la Série mondiale dans l'application et le succès.
国内外有很多运动员用豪克牌或豪克为其它品牌OEM产品在世界大赛中应用,并取得佳绩。
12.Dans grave, réfléchi et attentif, sûr et sécuritaire, la sécurité du travail attitude, de la capacité dans les années à venir, la majorité des clients de haute performance, et un service de qualité.
本着严肃认真、周到细致、稳妥可靠、万无一作态度,力创佳绩,为广大客户提供高效,优质服务。
13.C'est l'un des nombreux mérites indéniables de l'Organisation des Nations Unies que d'avoir proposé à la conscience de l'humanité, il y plus de 50 ans, ces principes sûrs pour avancer vers la paix.
年前就为人类良知提出这些争取世界进步安全原则,这是联合国很多容置疑佳绩之一。
14.M. Tarabrin (Fédération de Russie) se félicite des excellents résultats des travaux du Comité spécial sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens et estime que le projet d'articles devrait former la base d'une convention.
15.Elle visera à répondre de façon stratégique dans le court, moyen et long terme (dix ans et au-delà), et facilitera les efforts de l'organisation pour assurer le bien-être du personnel et l'excellence ainsi que l'efficacité de l'organisation.
16.Tout au long des débats de cette semaine, nous avons pu entendre le récit de quelques réussites, mais si des progrès ont été accomplis, des signes inquiétants montrent que la communauté mondiale n'a pas suffisamment avancé dans la réalisation des OMD.
17.Dans de nombreux pays, surtout les pays industrialisés, le secteur des transports est l'un de ceux qui contribuent le plus à la performance économique : dans les pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), il compte pour 7 % du PIB et plus de 10 % du total des emplois.
18.Il est à espérer que de nouvelles contributions seront versées au compte spécial des Volontaires des Nations Unies pour permettre aux Volontaires des Nations Unies, à la Commission des Casques blancs et aux gouvernements participants de mieux tirer parti de l'expérience acquise dans le cadre du projet, et être ainsi en mesure de faire profiter d'autres États Membres de cet acquis important.
19.Dans un scénario de concurrence toujours plus vive pour attirer les investissements et pour exploiter des possibilités d'activité, le développement d'un climat compétitif, d'une infrastructure appropriée et d'une solide base de ressources humaines est une condition essentielle pour attirer des investissements dans des activités à forte valeur ajoutée et pour soutenir le fonctionnement et l'activité des entreprises locales sur le marché mondial.