1.La République centrafricaine connaissait de graves problèmes de gouvernance, de corruption et d'évasion fiscale.
注意到中非共和国方面存严重问题,存腐败和偷问题。
2.Une administration fiscale plus performante était en outre primordiale pour lutter contre la fraude fiscale et accroître les recettes budgétaires.
加强务管也是打击偷和增加财政收入关键。
3.L'évasion fiscale et l'exportation illégale de capitaux sont les deux pratiques les plus couramment répandues en matière de fuite des capitaux.
偷和资金非法外移是构成资金外逃两种最通常做法。
4.Le réseau d'élite tire des recettes de l'exportation de matières premières, du contrôle des importations de produits de consommation, du vol et de l'évasion fiscale.
该网络收入来自初级材料出口,消费品进口控制,还来自偷窃和偷。
5.Des questions supplémentaires pourraient en outre y être examinées, par exemple la fuite des capitaux et les diverses législations visant à lutter contre l'évasion fiscale.
手册中还可就其他一些题目进探讨,包括讨论资本外逃以及各种反偷立法等问题。
6.Ils font preuve d'un cynisme qui leur permet de tirer parti de tout ce que le monde civilisé rejette: paradis financiers, blanchiment d'argent, trafics illicites, achat d'armes sophistiquées et utilisation de mercenaires.
7.La fuite des capitaux - due principalement aux flux financiers illicites, à l'évasion et la fraude fiscales et à l'utilisation abusive des prix de transfert par les sociétés transnationales - porte lourdement atteinte au développement.
资本外逃——大多源于非法资金流动、偷、跨国公司转移定价不准和腐败——给发展带来巨额代价。
8.Les pays à revenu intermédiaire devaient enrayer la fuite des capitaux et lutter contre les abus et l'évasion fiscale commis par le biais de la fixation des prix de transfert et des paradis fiscaux.
中等收入国家需要防止资本外逃,打击通过转移定价和避地滥用法和偷为。
9.La fuite des capitaux - due principalement aux flux financiers illicites, à l'évasion et la fraude fiscales et à l'utilisation abusive des prix de transfert par les sociétés transnationales - porte lourdement atteinte au développement.
资本外逃——大多源于非法资金流动、偷、跨国公司转移定价不准和腐败——给发展带来巨额代价。
10.Il a été noté en particulier que ce secteur, qui échappe aux dispositifs de contrôle de l'État et à toute fiscalité, occupait une place considérable dans l'économie de nombreux pays en développement de toutes les régions.
尤其是有人指出,这一部门逃避国家管制,偷,全世界各地区许多发展中国家经济中占有极大比例。
11.La fraude fiscale et la contrebande ont considérablement diminué, tandis que les recettes publiques fiscales et douanières ont augmenté de 32 % par comparaison à la même période de l'année précédente, grâce à l'amélioration des pratiques de gestion.
偷和走私活动大大减少,由于改进了管办法,政府关和其他收收入比上年同期增加了32%。
12.De leur côté, les classes moyennes et aisées éprouvaient une certaine animosité vis-à-vis des interventions de l'État, qu'elles jugeaient excessives, et de la charge fiscale, qui les poussait parfois à l'évasion fiscale et favorisait le développement d'une économie parallèle.
13.Au nombre de ces propositions, citons : des mesures visant à réduire le coût des envois de fonds des émigrants, un prélèvement sur les transactions financières, une taxe sur le commerce des armes, des méthodes de lutte contre l'évasion fiscale, de nouveaux types de contributions volontaires et privées, une taxe sur les billets d'avion et l'utilisation des droits de tirages spéciaux pour le développement.
14.De nombreux pays en développement et pays en transition ont appliqué des politiques visant à renforcer les systèmes fiscaux dans le cadre d'une consolidation budgétaire, notamment en adoptant des codes fiscaux simplifiés et plus transparents, en élargissant l'assiette fiscale, et en renforçant l'administration et la supervision fiscales de manière à promouvoir l'obligation redditionnelle et éliminer la corruption afin d'accroître les retours d'impôts et de réduire l'évasion fiscale.