1.La difficulté à distinguer entre la cessation et la restitution est illustrée par l'affaire du Rainbow Warrior.
(8) 彩虹勇士仲裁案说明了区别停止和恢复原状困。
2.Dans l'affaire du Rainbow Warrior, le tribunal arbitral a employé l'expression «toute violation par un État de toute obligation».
仲裁法庭在关于彩虹勇士号案件中,提到“一国违背任何义务任何行为”。
3.Comme les guerriers de l'antiquité, il fallait avoir de la vision et une vue panoramique de l'environnement.
我们必须像古代勇士一样,具有远见,并能够全方位地看待我们周围环境。
4.Partout où paraissait la croix de Lorraine s'écroulait l'échafaudage d'une autorité qui n'était que fictive, bien qu'elle fût, en apparence, constitutionnellement fondée.
5.Cette détermination doit être l'hommage que nous rendons aux innocents et aux braves qui ont perdu la vie lors des attaques du 11 septembre.
我们以此决心纪念在9月11日攻击中无辜者和勇士。
6.De courageux défenseurs de l'égalité des sexes sont à l'œuvre dans le monde entier et leur action doit recevoir le soutien financier et politique qu'elle mérite.
倡导两性平等勇士在世界各国工作,他们力应该得到资金和政治上大力支持。
7.Le Monde ne se souviendra ni bien, ni longtemps, de ce que nous disons ici, mais il ne pourra jamais oublier ce que ces hommes ont fait.
全世界将很少留心到,长期地记起我们今天在这里所说话,但全世界永远忘记勇士们在这里做过事。
8.Ainsi, dans l'arbitrage du Rainbow Warrior, la Nouvelle Zélande sollicitait uniquement le retour des deux agents sur l'île, et rejetait expressément toute réclamation d'indemnisation à titre supplétif.
在《彩虹勇士号仲裁案》中,新西兰只要求该国两名人员返回岛上,并特别声明没有就此提出任何补偿主张。
9.Il a fait observer cependant que la sentence rendue dans l'affaire du Rainbow Warrior renfermait certains éléments qui pouvaient être perçus comme entrant dans la catégorie d'assurances et garanties de non-répétition.
但是,他说,彩虹勇士案 裁决书载述可以认定属于承诺和保证重复类一些内容。
10.Dans l'affaire du Rainbow Warrior, le tribunal arbitral a insisté sur le fait que «toute violation par un État d'une obligation, quelle qu'en soit la source, engage la responsabilité de l'État».
11.Nous tenons également à rendre un hommage vibrant aux valeureux combattants de la liberté qui, au sacrifice de leur vie, écrivent en lettres de sang toute l'histoire de leur lutte.
我们还谨热烈地向自由勇士致敬,他们牺牲自己生命,以鲜血书写了他们斗争整个历史。
12.Le Tribunal arbitral a expressément statué en ce sens dans l'Affaire du Rainbow Warrior, dans laquelle l'obligation conventionnelle bilatérale avait pris fin par écoulement du temps, nonobstant sa violation préalable.
13.Quand ce n'est pas le cas, ils accèdent à des centres de soins qui se dégradent à grande vitesse, où un personnel brave des difficultés sans nom pour venir travailler sans salaire.
有时情况并非如此,他们可以接受医疗中心救治,但医疗中心每况愈下,那里有知名勇士来工作却没有薪水。
14.Ce sont les paroles du Bouddha qui ont incité l'empereur guerrier Asoka, trois siècles avant l'ère chrétienne, à abandonner la violence de la guerre et à embrasser la non-violence de la paix.
早在基督时代前三个世纪,佛祖说教便感动了勇士阿索科大帝,将战争暴力转变成和平非暴力。
15.Dans l'affaire du Rainbow Warrior, le Tribunal a estimé que «toute violation par un État d'une obligation, quelle qu'en soit l'origine, engage la responsabilité de cet État et entraîne, par conséquent, le devoir de réparer».
在彩虹勇士仲裁案中,法庭认为“一国违反一项任何来源义务都引起国家责任,从而引起赔偿责任”。
16.Dans l'affaire du Rainbow Warrior, le Tribunal arbitral a semblé interpréter d'une manière plus large les circonstances justifiant l'invocation de l'exception de détresse, en acceptant apparemment qu'un risque sérieux pour la santé suffirait.
17.Le principal rival de Cakobau aux Fidji était Henele Maafu, un Tongan de haut rang arrivé jeune aux Fidji, comme de nombreux guerriers tongans en quête de gloire et de notoriété au combat.
18.Et pourtant on nous dit que ces mêmes guerriers souhaitent aujourd'hui détruire les statues du Bouddha, alors que le Bouddha nous a appris que le plus grand combattant, c'est celui qui se conquiert lui-même.
然而,我们听说,这些当今勇士们要摧毁佛像,尽管正是佛祖告诉我们,最伟大勇士是战胜自己人。
19.Les excuses et l'expression de regrets étaient demandées par une tierce partie dans les affaires «I'm Alone», Kellet et Rainbow Warrior, et ont été offertes par l'État responsable dans les affaires des Relations consulaires et LaGrand.
20.Aussi petites soient nos nations, nous sommes de puissants guerriers au sein d'alliances fortes et efficaces avec les États-Unis, le Canada, le Royaume-Uni et d'autres nations dans la guerre contre les syndicats internationaux des stupéfiants.