1.Le système de castes des Tamouls, hindous pour la plupart, repose aussi sur l'occupation professionnelle.
泰米尔人大部分信仰印度教,他们种姓制度也是以职业划分。
2.Cette collection est répartie dans des salles consacrées à l'art indien, moyen-oriental, extrême-oriental et européen.
该博物馆艺术收藏品基本上可以划分为印度、中、远和欧洲艺术品。
3.L'Indonésie a classé ses politiques dans le secteur forestier en trois catégories : court, moyen et long terme.
印度尼西亚将林业部门政策划分为短期政策、中期政策和长期政策。
4.Cette intuition de complémentarité est illustrée dans la sculpture et la peinture indienne à travers la représentation d'Ardhanarishvara, qui est mi-femme, mi-homme divisé verticalement le long du centre.
印度雕塑和绘画中阿德哈纳里什弗拉像就说明了这种相辅相成直觉,这神像半男半女,从中央直线划分。
5.Celui-ci peut prendre la forme des rapports hiérarchiques complexes des jatis en Inde ou d'une simple répartition entre «purs» ou «non purs» et «impurs» dans certains groupes africains.
6.L'achèvement du processus de délimitation de la frontière terrestre entre l'Indonésie et le Timor-Leste reste une priorité de mon gouvernement et tous les efforts sont faits pour conclure un accord dans les prochains mois.
7.Premièrement, nous nous félicitons de ce que les relations entre le Timor-Leste et l'Indonésie continuent de se renforcer, mais nous notons avec déception qu'un accord n'a pas encore été conclu sur la délimitation de la frontière terrestre.
首先,我们欢迎继续加强帝汶与印度尼西亚关系,但我们失望地注意到仍未就陆地边界划分达成协定。
8.Nous soulignons, en particulier, l'excellente coopération qui existe entre le Timor-Leste et l'Indonésie, et nous espérons qu'ils concluront bientôt un accord sur la ligne de démarcation et que leurs relations bilatérales continueront de progresser dans divers domaines.
9.Certains pays (ARG, IDN, LBN, MEX, PHL, SLV, UZB, WSM) ont indiqué le pourcentage de terres couvertes par différents écosystèmes ou types d'affectation des terres tandis que d'autres (IDN, SLV) ont caractérisé leurs subdivisions géographiques par type de climat.
10.Au Ghana, en Inde et au Zimbabwe, des missions de suivi ont étudié la possibilité d'organiser des comités locaux et de préparer le cas échéant des études de segmentation de marché, afin de renforcer dans ces pays le rôle du secteur privé.
11.Nous nous félicitons de l'excellente coopération dont font preuve les Gouvernements de Timor-Leste et d'Indonésie, et dont nous espérons qu'elle se traduira par le règlement de deux questions essentielles, à savoir la délimitation de leur frontière terrestre et la présence de milliers de réfugiés au Timor occidental.
12.L'Inde était une société plurielle, avec une population de plus d'un milliard d'habitants, qui comprenait diverses ethnies, religions, castes, communautés linguistiques et culturelles. Ces divers groupes avaient des caractéristiques socioéconomiques très différentes, qui avaient inévitablement une incidence sur leur avenir (à titre collectif et individuel) dans une économie en rapide mutation.
13.L'Inde veut bien croire qu'il ne s'agit pas par-là de classer ou de réprimander les pays mais elle n'en est pas moins convaincue que le Haut Commissariat ne devrait pas consacrer du temps et des ressources à de telles activités alors qu'il vaudrait mieux prêter davantage attention à l'exercice et à la défense des droits énoncés dans les traités.
14.Pour cette raison, le Timor-Leste, qui a comme voisins deux grands pays amis - l'Indonésie et l'Australie - espère voir ses frontières avec les deux pays définies et délimitées avant la fin du mandat de mon gouvernement, pour que les ressources qui appartiennent au peuple du Timor-Leste puissent être exploitées de façon libre et souveraine pour le profit des générations timoraises présentes et futures.
15.À la suite de la troisième série de négociations à Surabaya, au début du mois, les deux parties ont convenu, notamment, de créer une commission frontalière mixte qui se verra confier la tâche d'établir un régime frontalier, y compris la démarcation des frontières entre la province de l'est du Timor occidental (Nusa Tenggara) et le Timor oriental et le tracé de la frontière maritime entre l'Indonésie et le Timor oriental.