1.Ces grands miroirs déployables auraient servi à éclairer les régions polaires pendant l'hiver.
这些巨大可开反射镜是打算为极区提供冬季照明。
2.Ce qui a manqué, ce sont les ressources permettant d'engendrer un développement social durable.
所缺是提供资源,开可持续社发。
3.Les États-Unis demandent encore une fois que des enquêtes crédibles soient effectuées sur tous ces crimes afin d'établir les responsabilités.
美国政府重申它呼吁就这些罪开可信调查,以确认涉案者究竟是谁。
4.Cet état de choses était certes principalement imputable à l'inaction des puissances administrantes, mais l'ONU pourrait peut-être faire davantage pour accélérer le processus.
虽然这种情况主要是因为管理国来采取何动,他建议联合国可开更多工作来促进这一进程。
5.Ce que nous savons également, c'est que moyennant un dosage approprié d'incitations et d'approches, le secteur privé peut être persuadé d'agir de manière responsable et durable.
我们还知道,正确地结合利用鼓励措施和办法,就可以说服私营部门采取负动和开可持续经营。
6.A leur dix-neuvième réunion, les Parties ont examiné un projet d'ordre du jour pluriannuel pour les travaux qui pourraient être menés par les Parties lors des réunions futures.
在其第十九次议上,缔约方审议了一份关于缔约方今后议可开工作多年度议程建议草案。
7.À sa sixième session, tenue du 1er au 12 juin 2009, le Président a présenté un texte de négociation, qui a été accepté par les parties comme point de départ des négociations.
缔约方接受这份案文,认为它可作为开谈判起点。
8.Le succès de la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance peut être attribuée aux activités de sensibilisation, de diffusion de l'information et de coopération avec les organisations non gouvernementales.
欧洲反对种族主义和不容忍委员取得成功可归功于它开提高认识活动、传播信息以及与非政府组织合作。
9.Nous cherchons de fait à instaurer un véritable ordre de justice en ce qui concerne l'accession de tous à un logement convenable et au développement durable des établissements humains dans un monde en pleine urbanisation.
诚然,我们正在于都市化世界中向所有人提供充分住所和开可持续人类住区发方面,争取实现真正司法秩序。
10.À la vingtième session, l'objectif était d'analyser les tendances et problèmes actuels concernant la communication d'informations sur la responsabilité sociale des entreprises ainsi que la possibilité que l'ISAR contribue aux travaux menés dans ce domaine.
11.Un assistant pour la gestion des programmes : Ce poste est demandé pour aider le Groupe de l'environnement urbain à coordonner les activités sur l'urbanisation durable menées en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE).
12.Une délégation suggère que les organisations régionales telles que le Conseil de l'Europe, l'Organisation pour la Sécurité et la Coopération en Europe (OSCE) et la Communauté pour le Développement en Afrique australe (SADC) pourraient utilement entreprendre des études similaires.
13.Dans le prolongement de son programme de recherche sur le rôle des hommes en matière de lutte contre la violence à caractère sexiste, l'Institut a publié un recueil de documents de travail en provenance de différentes régions du monde.
14.En outre, le séminaire a offert une occasion précieuse à la société civile, qui a pu discuter avec des autorités nationales, et à l'ensemble des partenaires qui ont pu engager un débat constructif pour trouver des solutions durables aux problèmes de déplacement interne dans la région.
15.Le titulaire assiste le Chef du Service du logement dans l'identification des pays et des villes où des activités d'amélioration des bidonvilles peuvent être entreprises sur la base de critères objectifs tels que la proportion de la population des bidonvilles dans les villes, la qualité de vie, l'infrastructure disponible, etc.
16.La Déclaration soulignait que le Sommet devait examiner les moyens d'asseoir les structures institutionnelles pour une gestion internationale de l'environnement fondée sur une évaluation des besoins futurs, afin de disposer d'une architecture institutionnelle à même de répondre efficacement aux multiples menaces pesant sur l'environnement dans un monde de plus en plus interdépendant.
17.Les avantages de l'assurance des risques climatiques pour ceux qui étaient directement touchés par les changements climatiques et les dangers liés à ces derniers (tels que les agriculteurs), les secours en cas de catastrophe et les méthodes permettant d'utiliser l'assurance pour compléter et non affaiblir l'adaptation ont été considérés comme des questions qui méritaient une étude plus approfondie de la part des organismes internationaux et régionaux.
18.Bien que l'ONU puisse aider les pays en développement à élaborer des politiques propres à attirer des flux d'investissement au titre des changements climatiques, il faudra mettre en œuvre des actions d'adaptation et d'atténuation adaptées à chaque pays en ayant recours à des technologies, à des financements et au renforcement des capacités dans une proportion qui corresponde à l'ampleur des tâches qui nous attendent, ce qui signifie que ces moyens doivent être mesurables, notifiables et vérifiables, comme convenu dans le Plan d'action de Bali sur la coopération économique régionale et sous-régionale entre pays en développement.
19.Evoquant le processus préparatoire au Sommet mondial pour le développement durable qui devait se tenir prochainement, les ministres soulignaient dans la Déclaration que le Sommet mondial devait examiner comment renforcer considérablement les structures institutionnelles pour une gestion environnementale internationale fondée sur une évaluation des besoins futurs, afin de disposer d'une architecture institutionnelle à même de répondre efficacement aux diverses et nombreuses menaces qui se posent à l'environnement dans un monde de plus en plus interdépendant. Le rôle du PNUE à cet égard devrait être renforcé et sa base financière élargie et rendue plus prévisible.