1.Oh! non, proteste-t-il, elle est toute propre. Je risquerais de la salir.
“围嘴挺干净,我怕把它弄了。”
2.Je fais bien attention à ne pas salir ni ab?mer ni perdre les livres empruntés.
我非常注意,不弄、损坏或丢失借来书。
3.Cette petite fille souille ses vêtement.
这个小女孩弄了服。
4.Ce papier macule.
这张纸弄了。
5.Son chemisier est taché.
衬衫弄了。
6.Le lion répond : « parce qu'il y a cinq ans, tu as bu dans mon eau ».
“因为五年前你弄了我水池”。
7.Comme autres conséquences, le déversement d'hydrocarbures a obstrué les ports et encrassé les bateaux, les engins de pêche et les amarres.
浮油还影响到渔业,阻塞港口和弄船只、渔具和停泊地。
8.Les partis qui se présentaient aux élections ont soulevé un certain de nombre de question sur les bulletins blancs ou nuls qui ont été trouvés dans les urnes.
竞选各党派就弄选票和空白选票提出了一些问题。
9.Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.
10.J’ai jeté mes culotte courtes aux orties,mais jamais je n’ai oublié le goût de fraise tagada et du malabar ,même s’ils ne sont pas lès seuls à avoir bercé mes reves d’autrefois .