1.Vos mauvaises excuses ne feraient qu'aggraver sa colère.
您那些拙劣托辞只会叫他更加恼怒。
2.Le directeur du bureau a dit ces mots avec colère.
办公室主任恼怒地说了这几个字。
3.Il est en hargne.
他很恼怒。
4.Les opérations israéliennes ont exaspéré les Palestiniens.
以色列行使巴勒斯坦人大恼怒。
5.Un homme placé au milieu des autres est irrité de savoir pourquoi il n'est pas l'un des autres.
一个处在众人之中人,会因何他并不是其他人之一而就此恼怒。
6.Toutefois, au risque de se répéter, Israël ne peut laisser passer certaines des déformations les plus flagrantes sans réponse.
但是,即使是冒重复危险,对某些令人恼怒歪曲也无法置之不理。
7.Les effets secondaires de la torture tels que l'irritabilité, le ressentiment et la dépression peuvent également altérer les relations interpersonnelles.
酷刑后果,例如烦躁、恼怒、抑郁等等也会破坏人际关系。
8.En ce qui concerne l'article 140, il a noté que l'usage admis dans l'État partie couvrait même l'expression d'opinions offensantes et insultantes.
关于第140条,总检察长提到在缔约国甚至连令人恼怒和侮辱性言都属于可接受范围。
9.Le Groupe d'experts et l'équipe du Processus de Kimberley ont rencontré, le 2 mai 2008, le diamantaire, déçu par le fait que le chargement avait été saisi.
经销商示,他对没有发放该批钻石感到恼怒。
10.Il y a également un sentiment croissant d'exaspération à l'idée que les interventions militaires récurrentes empêchent la reprise de l'aide au développement, des possibilités économiques et de l'amélioration des conditions de vie.
还有更多人恼怒军队一再干预,阻碍了发展援助、经济机会恢复,以及生活条件改善。
11.Un de ces éléments indisciplinés s'est permis de se livrer à des actes d'énervement, qui on poussé les militaires en poste à le neutraliser et le conduire au cachot du camp Saio.
违抗军纪士兵中有一人十分恼怒之下采取行动迫使驻守边界部队将其制伏,关进Saio营房。
12.Les entretiens réalisés aux fins de la présente évaluation ont révélé une méconnaissance presque généralisée des nombreux programmes de formation mis en œuvre par l'ONU, certains interlocuteurs étant même étonnés et agacés par le nombre de «voyages de promotion» organisés par diverses institutions, voire par des services d'une même organisation, sans que les unes soient au courant de l'existence des autres.