1.Il existe des formules scientifiques permettant de calculer la poussée et la densité de la charge à immerger de façon que celle-ci ne flotte pas.
有科学公式可以计算浮力和确保倾弃物件不能浮起密度。
2.Le DELPHIN est un modèle à plongée dynamique, c'est à dire qu'il vainc sa flottabilité en navigation par l'action de sa vitesse et de ses barres arrières lorsque qu'il est bien à l'horizontal.
该Delphin动态模型,潜水,意思它克服了它浮力,以导航行动,其速度和其后方酒吧时,这很好水平。
3.En raison de leur résistance, durabilité et flottabilité, les matières plastiques constituent la plus grosse partie des détritus trouvés dans les océans et on les considère comme étant de loin les plus nocifs.
塑料强度、耐久性和浮力使之占了海洋中被发现所有废弃物大部分,其害处被认为远远超过了其他固体污染物。
4.En raison de la poussée qui s'exerce sur les fluides hydrothermaux, il n'est pas rare que l'activité hydrothermale à haute température se produise au sommet des hauteurs structurelles à de nombreux kilomètres du centre du rift.
由于作用于热液巨大浮力,因此高温发发生于距裂谷中央许多公里之外构造隆起区之上情况并不少见。
5.6 et tableau 1). Les évents les plus profonds se forment sur des centres d'expansion lente ou ultralente, d'où est absente la poussée au niveau de la croûte qui est associée à une forte production magmatique subaxiale.
最深出现于低速或超低速扩张中心,这些地段缺少大量轴下岩浆体伴有海壳浮力。
6.Au cours des 40 dernières années, trois systèmes de base ont été utilisés : ramassage des nodules par dragage et enlèvement par conduits d'aspiration; ramassage par système de godets en lignes tirés vers la surface à l'aide d'une corde ou d'un câble; ramassage par dragage et remontée du collecteur sous l'effet de la poussée hydrostatique.