1.À Faizabad et à Herat, des femmes ont été formées à l'apiculture, à l'aviculture, aux cultures potagères et à la sériciculture.
在法扎巴德和赫拉特,向妇女提供了养蜂、后饲养、种菜和养蚕等方面职业训练。
2.Ils accomplissent un travail adapté aux enfants (à la campagne, il s'agit surtout de jardinage; en ville, il s'agit principalement de services personnels).
他们做是适合于儿童工作(在农村地区主要是种菜,在城镇主要是按个人情况从事服务)。
3.Cela a permis d'offrir aux populations de ces deux villes des légumes et autres produits maraîchers durant toute l'année et de procurer des revenus aux producteurs.
这一行动使这两个城市居民能够整年得到菜和其他菜类产品供应,并使种菜人得到一些收入。
4.Ce facteur les a malheureusement rendus totalement tributaires de l'aide humanitaire, puisqu'ils ne peuvent pas faire de cultures ni se rendre dans une localité proche pour acheter ou vendre.
遗憾是,这造成难民完全要依赖人道主义援助,因为他们无法种菜或在当地城镇内出售。
5.La plupart du temps, les tâches effectuées par les femmes et les enfants le sont à la maison ou consistent à cultiver des légumes, cueillir des aliments et ramasser du bois dans la forêt.
在大多数情况下,妇女和儿童做事情,如种菜、在森林中采集食物和木柴。
6.Pendant la deuxième phase de ce programme de réinsertion, les jeunes suivent une formation pour apprendre des métiers précis comme la menuiserie, la mécanique, la boulangerie, la production de pâtes alimentaires et de glace, l'élevage des bovins et l'horticulture maraîchère.
7.La cuisine, la garde des enfants, le jardinage, la préparation d'alcool, la traite des vaches et le tissage entrent dans cette catégorie, tout comme la collecte d'eau, qui est effectuée dans 80 % des foyers par des femmes et des filles.