1.En bouche, il est un vin structuré qui fait ressortir des arômes de poivron et de café grillé.
入口后,是一枝有层次红酒,散发出烤咖啡与胡道。
2.Du poivre frais et des petits citrons verts. Le Sarawak et le Sabah sont des grands producteurs de poivre.
新鲜胡(补充下,胡是长在树上)和青涩柠檬(配菜用).Sarawak和沙巴是盛胡地方.
3.Dans une petite sauteuse, faites suer au beurre 5 gr de mignonnette de poivre.
在一个小炒锅内,把5克压碎胡在黄油中煸一下。
4.Saupoudrez de fleur de sel et de poivre blanc fraîchement moulu.
撒上盐之花和新鲜磨出来白胡。装饰上香菜、雪维菜和青柠皮。
5.Les produits de kava exportés vers l'Europe et d'autres destinations sont mélangés avec d'autres produits sans kava.
向欧洲和其他国家出口卡瓦胡是与非卡瓦胡混合。
6.Bouche : Ample et bien équilibrée entre les tanins légers et une large palette aromatique telle que mûre, cannelle, menthe fraîche.
优雅饱满平衡,入口单宁柔顺,有浆果、霜糖、胡薄荷道。
7.Le « Pepper Bird », pour employer le nom local de cet appareil, sera accompagné sous peu d'un deuxième Boeing 727-200 d'Aviogenex (immatriculation YU-AKM).
8.Les filets d’anchois juste assaisonnés de jus de citron, d’huile d’olive, de sel et de poivre sont un régal et d’une grande finesse.
仅仅用柠檬汁,橄榄油,盐和胡调肉就是精致美佳肴。
9.Notes de petits fruits rouges (fraise, groseille), de rose, de bonbon anglais, avec une finale toute en fraîcheur de menthe et de poivre blanc.
有红类水果(草莓,红浆果),玫瑰,英式糖果香,最后扑鼻而来是新鲜薄荷和白胡道。
10.L'interdiction actuelle d'exporter le kava vers l'Europe et les États-Unis d'Amérique est un autre indicateur des politiques injustes et discriminatoires pratiquées par les pays puissants.
目前对向欧洲和美国出口卡瓦胡禁止也表明了强国所实行不公正和歧视政策。
11.Certains pays en développement souhaitent étudier plus à fond l'utilisation des indications géographiques pour les produits dérivés de ST comme, par exemple, le kava du Pacifique Sud.
一些发展中国家有兴趣探索将地理标志用之于诸如南太平洋卡瓦胡这样基于传统知识。
12.Les données économiques relatives à la production de kava indiquent que les retombées bénéfiques de la fabrication de suppléments alimentaires et de médicaments ne profitent pas aux producteurs des pays dont le patrimoine national est la diversité biologique.
卡瓦胡生经济学表明,将卡瓦胡制成饮食补充剂和药物未能使本国传统生物多样性国家中生者得到实惠。
13.On encourage les agriculteurs de la région de l'est à utiliser des biopesticides tels que les feuilles de margousier, de papayer et de poivrier pour lutter contre les parasites qui ravagent les cultures maraîchères, les stocks de céréales et la production cacaoyère.
14.Recommande également, vu le faible volume du commerce légitime de PMK, que toutes les transactions relatives à cette substance soient vérifiées et que les utilisateurs finals fassent l'objet d'un contrôle approfondi avant que les envois ne soient autorisés, conformément à la législation et aux procédures nationales.
15.En outre, les prix réels du coprah, de la noix de coco, du coton, du café, du cacao, de l'or, du sucre et du poivre blanc affichent des tendances à la baisse (graphique 2), alors que ceux du cuivre et de la banane sont plus ou moins stables et que celui de la farine de poisson est en hausse.
16.Le tribunal, citant le paragraphe 1 de l'article 35 a décidé que le poivre contenant de l'oxyde d'éthylène en concentrations supérieures à celles autorisées par la législation allemande n'était pas conforme au contrat et a reconnu le bon droit de l'acheteur, qui avait fait valoir (en invoquant sans doute l'alinéa a) du paragraphe 2 de l'article 35) que le poivre n'était pas "propre aux usages auxquels il servirait habituellement et n'était pas propre à la vente en Allemagne. "