Le temps de comprendre la combine, le magicien était déjà parti, le butin avec.
明白过来时,这位魔术师早已带着战利品溜走了。
Le temps de comprendre la combine, le magicien était déjà parti, le butin avec.
明白过来时,这位魔术师早已带着战利品溜走了。
Le temps des discours et des stratagèmes est terminé.
光说不练耍耍
时代已经不再。
Ce sont des tours que l'on nous joue.
这些都是正在对我们。
Bush a recouru à toutes sortes de manœuvres pour renverser la révolution cubaine.
布什为推翻古巴革命,了各种
。
Les diversions et les ruses sont vouées à l'échec.
分散注意力是行不通
。
Cessez ce jeu.
别再耍这个了。
Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.
秘书长不得不单独面对这些拖伎俩
。
La construction de ce mur de séparation n'est rien d'autre qu'une tactique expansionniste.
建造隔离墙只不过是扩张主义。
Ce sont les manipulations électorales.
这些都是选举中。
À quoi tu joues ?
你这是耍什么
?
À notre avis, cette lettre est un réquisitoire contre toutes ces manoeuvres.
我们认为,这封信就是对所有这些控诉。
Israël, cependant, a fait de la paix un choix tactique, symbolique.
然而以色列却将平作为一种
粉饰性质
工具。
C'est le jeu des élections continuelles.
这是一种连续选举。
Il faut aussi cesser de montrer l'autre du doigt.
在这方面,还必须终止所谓“互相指责”。
Cette loi n'est qu'un gadget.
这个法律不过是一个哄人新
。
L'instrumentalisation politique représente la manifestation la plus grave de la résurgence de l'antisémitisme.
在政治上搬是非耍
是反犹太主义重新抬头
最严重表现。
M. Roshdy (Égypte) désapprouve la manœuvre des États-Unis , alors que de nombreuses délégations sont absentes.
Roshdy先生(埃及)说,埃及代表团不赞成美国在许多代表团都不在场情况下耍此
。
Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.
我们都需要提防那些企图破坏平与稳定、经过伪装
政治
。
Malheureusement, cette résolution constitue une manœuvre politique de la part de certains États Membres, qui se répète tous les ans.
遗憾是,该决议是在重复某些会员国每年
政治
。
Toutefois, l'ensemble de ces amendements ont été supprimés des textes de lois définitifs, par le biais de diverses manœuvres procédurières.
但是,所有这些修正案都通过各种各样
程序性
,从法案
最后案文中予以删除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。