1.Le même vers se répète à la fin de chaque couplet.
同一诗句在每节末尾重复出现。
2.Il y a dans la vie des instants de bonheur qu'aucun poème ne peut résumer.
生命中有些时刻,任何诗句都无法描述其美好。
3."Le Livre des Cantiques" dans les "légumes dimensions Ho, Po-dimensionnelles et tirer" à partir d'un poème.
《诗经》中有"其蔌维何,维笋及蒲"诗句。
4.Il martèle ses vers.
〈转义〉他反复推敲他诗句。
5.Dans sa pièce «A man for All Seasons», Robert Bolt prête à Thomas More un propos intéressant en la matière.
我想起剧作家罗伯特·肖在《良国佐相》中为托马斯·摩尔写下伟大诗句。
6.Un verset très connu de la Bible nous rappelle qu'il est plus sage de construire sur le roc que sur le sable.
一个著名圣经诗句提醒我们注意在岩石上而非在沙土上从事建造活动基本智慧。
7.Néanmoins, pour faire aussi la part de la critique, le poète aurait pu développer cette belle idée en moins de deux cents vers.
不过,如果也能考虑到评论界意见话,诗人本来不满百行诗句就把这美妙思想发挥得淋漓尽致。
8.Je voudrais commencer ma déclaration en récitant quelques versets du saint Coran qui se rapportent particulièrement au sujet qui occupe nos débats d'aujourd'hui.
我想发言时,首先背诵《古兰经》中几首与今日我们审主题有关诗句。
9.Elle lit dans son jardin, et j'écoute des paroles des poèmes les plus doux qui sont parfumé par le saveur du tabac dans sa bouche.
她在花园里读书,我聆听那些柔软,被她口中烟草气熏香诗句。
10.Cela me rappelle ces quelques lignes de Lord Byron : « Chose étrange que l'intelligence! Cette particule de feu se laisse éteindre par un article. ».
这使我想起了拜伦勋行诗句,“他生命,天堂里一支明烛,竟被一篇文章给吹灭了”。
11.Comment qualifier des gens fanatisés qui dépècent des bébés et éventrent des femmes enceintes en chantant « Alléluia » et en récitant des versets de la Bible?
我们怎样来形容那些边唱着“哈里路亚”和背诵着《圣经》中诗句,边肢解婴儿和残害孕妇狂热分子?
12.Comme il est écrit dans la Bible, Exode, chapitre 23, verset 9, « Vous savez ce qu'éprouve l'étranger, car vous-même avez été étrangers au pays d'Égypte ».
如《圣经》《出埃及记》第23章诗句9所说,“因为你们在埃及地作过寄居,知道寄居心。” 。
13.Le Général déjeune avec son conseiller diplomatique. C'est le printemps et le Général, soudain bucolique, se met, entre poire et fromage, à déclamer des alexandrins majestueux.
15.Mais, sans toute cette amplification, il suffit de dire que Mrs.Aouda, la veuve du rajah du Bundelkund, était une charmante femme dans toute l'acception européenne du mot.
16.Je considère que le plus grand poète de tous les temps fut Rimbaud.Il a compris que la poésie était incompatible avec l'ego.Il a emporté son secret et sans doute ses plus beaux vers dans la mort.
17.Ma délégation rappelle ce que disait l'homme d'église et poète anglais du XVIIe siècle John Donne : « Aucun homme n'est une île, complet en soi-même; chaque être humain est une partie du continent, une partie du tout ».
18.1342- et les alignements à droite: à la fois pour les quenines, comme toujours, afin de ne pas insister plus sur un mot – rime que sur un autre, et pour l’ultra-sonnet,cf remarques sonores ci- après.
19.C'est le poète anglais William Wordsworth qui a écrit le vers énigmatique « L'enfant est le père de l'homme », exprimant sa conviction que c'est le monde où nous invitons nos enfants à vivre qui est responsable de la sous-réalisation de leur potentiel.
20.John Donne (1572-1631), poète et homme d'église anglais, n'était pas loin de la réalité actuelle lorsqu'il a rédigé en vieil anglais son célèbre adage : « Aucun homme n'est une île, complet en soi-même; chaque humain est une partie du continent, une partie du tout … » (Méditations XVII).