10.Ses efforts et les sacrifices qu'il a consentis pour la révolution hongroise sont gravés à tout jamais dans notre mémoire collective.
匈牙利革命作出的努力和牺牲远铭刻在我们的集体记忆中。
11.Les actes terroristes inimaginables et inhumains du 11 septembre, visant des civils de plusieurs nationalités, resteront gravés à jamais dans notre mémoire.
11日针对多国平民人口策划的难以想象的和不人道的恐怖主义行动远铭刻在我们心中。
12.Sommes-nous plus proches, aujourd'hui, de réaliser la vision d'un avenir meilleur pour le monde, tel que consacré dans la Déclaration du Millénaire?
现在我们在一年之后是否比一年以前更接近意识到铭刻在《千年宣言》中更美好世界的未来前?
13.La manière dont les autorités d'occupation israéliennes ont tué des centaines d'enfants palestiniens restera gravée dans notre mémoire et heurtera à jamais notre conscience.
以色列占领当局杀害数百名巴勒斯坦儿童的方式已经铭刻在我们的良知和记忆中。
14.Par ailleurs, les calamités qu'ont connues sur certains États, même après la fin de la guerre froide, demeurent gravées dans la conscience collective du monde.
另一方面,各国在冷战结束后遭受的灾难仍铭刻在世界集体良知中。
15.Il nous rassemble. Il nous protège. Il nous permet d'aller de l'avant. Il nous donne les forces nécessaires pour imprimer notre marque dans le monde d'aujourd'hui.
16.Gravée dans la mémoire du peuple ukrainien, cette tragédie a également vu la mort de dizaines de milliers d'individus de différentes nationalités, prisonniers de guerre des Soviétiques.
这一事件铭刻在乌克兰人民的记忆中,它也见证了数万名不同国籍的苏维埃战俘的死亡。
17.En 1829, Fabre est retourné à Saint Leon pour aller a l’ecole.,mais cette enfance a été profondement gravé dans son Coeur, Il chérissait les souvenirs de cette periode.
1829年,法布尔回到圣雷恩开始上学,但那一段儿时的岁月一直深深地铭刻在的心中,很珍惜那段回忆。
18.L'érection d'un monument national à la mémoire de toutes les victimes de génocide, de crimes de guerre ou autres crimes contre l'humanité avec ces mots: «PLUS JAMAIS ÇA».
树立国家纪念碑,纪念灭绝种族罪、战争罪和其危害人类罪的受害者,并铭刻“绝不再犯”字样。
19.L'empreinte de pas de la jeunesse garde le campus sur la traînée; Maintenir dans la pelouse...... Mater d'Alma chaque peu de propriété. Chaque coin, tout inscrit notre amitié, notre rêve.
20.La catastrophe du Sichuan restera dans les mémoires : «Après cela, nous serons encore plus utiles à notre patrie, et le peuple chinois sera encore plus uni», assure Liu Jie.