有奖纠错
| 划词

La pénalisation de l'avortement, par contre, est un sujet préoccupant.

方面,将堕胎定为刑事犯罪也是个令人关切的题。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les sanctions financières contre ces sujets respectent les normes juridiques générales.

些主体实施的所有金融制裁,都遵照般法律准则进行。

评价该例句:好评差评指正

De plus, des programmes éducatifs devraient être mis en place pour lutter contre l'attitude traditionnelle de la société à ce sujet.

此外,还应制定教育方案以抵制社会上对体罚所持的传统性态度

评价该例句:好评差评指正

De plus, des programmes éducatifs devraient être mis en place pour lutter contre l'attitude traditionnelle de la société à ce sujet.

此外还应该制定教育方案,制止社会上对题的传统性态度。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur invite instamment les délégations à voter contre la motion, quelles que soient leurs intentions de vote au sujet du projet de résolution.

他敦促各代表团投票反对该动议,不管它们对议草案持有什么样的表意向。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, sur la base des informations fournies par les parties, le Groupe de travail considérera qu'aucune accusation n'a été portée contre M. Marynich à ce sujet.

尽管如此,根据各方提供的资料,应该假设没有就此Marynich先生提出指控。

评价该例句:好评差评指正

Nous rejetons vigoureusement les accusations persistantes que l'Iraq porte contre le Koweït au sujet de l'utilisation d'avions américains et britanniques partant du Koweït pour attaquer des civils iraquiens.

我们坚拒绝伊拉克科威特提出的允许美国和英国飞机自科威特起飞袭击伊拉克平民的指控。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations internationales, par contre, sont des sujets secondaires créés par les États et sont intrinsèquement diverses du point de vue des modalités de leur création, de leur personnalité, de leurs pouvoirs et de leur fonctionnement.

方面,国际织是国家建立的第二主体,在建立方法、特性、权力和运方式等方面都具有多样性。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité invite l'État partie à inclure dans son prochain rapport périodique des renseignements relatifs au nombre de plaintes déposées contre des membres de la police au sujet de traitements discriminatoires ainsi que sur la suite donnée à ces plaintes.

委员会请缔约国在下次定期报告中列入资料,阐明就警方成员进行歧视性待遇提出的申诉以及就此通过的有关定的数量。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là du principal instrument de l'OSCE dans sa lutte contre l'accumulation excessive et la prolifération incontrôlée de ces armes, qui sont un sujet de grave préoccupation pour la communauté internationale, posent une menace pour la paix et la sécurité, et sont étroitement liées aux niveaux élevés de violence et de criminalité.

文件是欧安应对小武器过度聚集和不受控制的扩散题的主要具,直令国际社会极为关切,是对和平与安全的威胁,并与暴力和犯罪居高不下题密切相关。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'analyse de données sismiques récemment disponibles a permis à la Commission d'établir des comparaisons utiles entre les signaux sismiques enregistrés par le Centre géophysique national du Liban à la suite de l'explosion de l'engin utilisé contre Hariri et d'autres explosions, y compris dans certaines autres affaires au sujet desquelles la Commission fournit une assistance technique aux autorités libanaises. La Commission a pu aussi procéder à une analyse comparée de ces signaux afin d'évaluer et confirmer l'ampleur des explosions et d'autres éléments tangibles liés à chacune de ces explosions.

此外,委员会利用根据最新地震学数据进行的分析,对黎巴嫩国家地球物理中心在哈里里案爆炸之后及其他爆炸之后记录的地震学信号了有意义的比较,包括委员会向黎巴嫩当局提供技术援助的些其他案件,并对些信号进行了比较分析,以评估和确证爆炸的规模以及与每次爆炸有关的其他事实资料。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动物标本制作者, 动物表意法, 动物病理学, 动物成长期, 动物崇拜, 动物崇拜的, 动物崇拜者, 动物磁疗者, 动物带, 动物的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

Par contre, le sujet est peut-être un peu sévère, rien qui fasse rêver : c'est l'histoire de deux femmes qui se rencontrent en prison.

一方面说,主题可能有严肃,一也不梦幻:故事是两个女人在监遇。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动物的迅速繁殖, 动物地理学, 动物雕刻家, 动物毒素, 动物分类学, 动物杆菌病, 动物固醇, 动物痕迹的, 动物厚皮, 动物化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接