有奖纠错
| 划词

Phèdre passe pour le chef-d'œuvre de Racine.

《费德》被认为拉辛代表作。

评价该例句:好评差评指正

L'homme est le chef d'œuvre du Très-Haut.

至高无上创作最高成就。

评价该例句:好评差评指正

Ce plat est un chef-d'œuvre!

这道菜真一个作品啊!

评价该例句:好评差评指正

Cette statue est son chef-d'œuvre.

这个雕像作品。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'ont noté les organisations non gouvernementales, ce projet de texte « n'est pas un chef-d'œuvre de volonté politique ».

正如非政府组织所指出那样,案文草案“绝非展现政治意愿杰作”。

评价该例句:好评差评指正

Il met l’accent sur la recherche du développement de la musique future dans les chefs-d’œuvre des maîtres du classicisme.

它强调从古典主义杰出大师音乐中寻找未来音乐发展道路。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, je tiens à rappeler le chef d'œuvre antiguerre écrit par Aristophane en 411 avant Jésus-Christ, Lysistrata.

在这方面,我要回顾亚里斯多芬公元前411年反战杰作《莉西斯特拉特》。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont à pied d'œuvre à travers le pays en tant que chefs de file de l'action visant à modifier les stéréotypes sexuels.

它们在全国工作,担任改变性别陈规定型观念领导者。

评价该例句:好评差评指正

Le chef d'œuvre auquel il a travaillé pendant dix ans ne ressemble plus à rien.Frenhofer, désespéré, le brûle et se donne la mort.

在这幅佛仑欧菲了十年方完成作品中,已不能看出所画人物,因此在绝望中烧毁了作品,并结束了自己生命。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le rapport du Secrétaire général, avec sa méthodologie très avancée et son analyse précise, est un vrai chef-d'œuvre en la matière.

在这方面,秘书长报告使了先进方法和进行了精确分析,有关这一事物真正杰作。

评价该例句:好评差评指正

Ce premier parcours accessible permet de voir ou de revoir ces chefs-d’œuvre, et d’autres encore, et de s’interroger sur cette notion, si difficile à définir.

第一条路线可以让你很方便地看到这些作品,并理解它们概念,所以很有意义

评价该例句:好评差评指正

Le poète français Saint-John Perse, lauréat du prix Nobel de littérature en 1960, a accompli son chef-d'œuvre «Anabase »dans un temple taoïste de la banlieue ouest de Beijing.

1960年文学奖得主、法国诗人圣-琼·佩斯长篇杰作《远征》就在北京西郊一座道观中完成

评价该例句:好评差评指正

Il complète son chef-d’œuvre «Boule de suif» avec grand succès.Flaubert la qualifie de «chef d’œuvre qui restera».La «Boule de suif» est comprise dans « Les Soirées de Médan».

同时也保持着和其作家比如大仲马和泰纳联系。

评价该例句:好评差评指正

Le mandat du Représentant spécial du Secrétaire général prévoit notamment que celui-ci œuvre pour l'établissement d'une coopération et aide à coordonner les actions, tandis que l'UNICEF est le chef de file désigné du système des Nations Unies pour ce qui est des enfants.

负责儿童与武装冲突问题秘书长特别代表任务包括促进合作与帮助协调, 而儿童基金会则被指定为带头联合国儿童行动者。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine culturel, l'UNESCO a tenu des réunions régionales pour promouvoir la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel et relève que des chefs-d'œuvre de Cuba, de la République dominicaine, de la Jamaïque, des Tonga et de Vanuatu ont été parmi les premiers à être proclamés Chefs-d'œuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité.

在文化领域,教科文组织为《保护非物质文化遗产公约》举行了区域会议,并且注意到第一批三个《人类口述和无形遗产杰作宣言》包括来自古巴、多米尼加共和国、牙买加、汤加和瓦努阿图杰作。

评价该例句:好评差评指正

La Convention prévoit aussi d'inscrire sur la « Liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l'humanité » les biens déjà proclamés « chefs-d'œuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité », qui comprennent le patrimoine oral et les manifestations culturelles des Zapara (Équateur, Pérou), les traditions graphiques et orales des Wajapi (Brésil), les traditions orales des Pygmées Aka (République centrafricaine) et les chants Hudhud des Ifugao (Philippines).

这些杰作包括Zapara族(厄瓜多和秘鲁)口述遗产和文化表现形式、Wajapi族(巴西)图形和口述传统、Aka Pygmies族(中非共和国)口述传统以及Ifugao族(菲律宾)Hudhud吟诵。

评价该例句:好评差评指正

Selon la définition donnée dans cette loi les monuments culturels font partie du patrimoine culturel historique, qui comprend des paysages historiques d'un intérêt culturel et des lieux particuliers (sépultures anciennes, cimetières, parcs, lieux d'évènements historiques et lieux de travail de personnages historiques), ainsi que des tombes isolées, des groupes de bâtiments et des bâtiments isolés, des chefs d'œuvre, du matériel et des objets d'une valeur historique, scientifique, artistique ou autrement culturelle, qui devraient être préservés pour les générations futures dans l'intérêt de l'État et de la nation de Lettonie comme de la communauté internationale.

根据该法规定定义,文化遗迹文化历史遗产一部分——文化历史风景和单独区域(古代殡葬遗址、墓地、公园、历史事件发生地和杰出人物工作场所)及独立坟墓、建筑群和独立建筑、具有历史、科学、艺术或其文化价值且应为了拉脱维亚国家和民族及国际社会利益应为子孙后代保留名著、设备和物品。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


parpaing, parpillot, parquage, parque, parquer, parquet, parquetage, parqueter, parqueterie, parqueteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

Par exemple : avec ce roman, il a réussi un chef-d’œuvre.

凭借本小说,他成就了杰作。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频

La Naissance de Vénus est un chef d’œuvre de la Renaissance italienne.

《维纳斯的诞生》是意大利文艺复兴时期的杰作

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Alors, comment a-t-il fait pour sauver son chef d'œuvre ?

那么,他是怎么拯救他的大作的呢?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Je ne vous cache pas que ce sera un chef-d’œuvre, votre bateau !

不瞒你说,你的船一定是头等的。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ils étaient reliés magnifiquement, c’était le chef-d’œuvre du meilleur ouvrier de Londres.

书装得极漂亮,是伦敦最优秀的工的杰作。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

C'est à cette période qu'il peint son plus grand chef-d'œuvre, la Joconde.

正是在一时期,他创作了他最伟大的杰作《蒙娜丽莎》。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le Nautilus était un chef-d’œuvre qui contenait des chefs-d’œuvre, et l’ingénieur fut émerveillé.

第留斯号本身是一个奇迹,它的内部又包含着许多奇迹。工程师看了以后,不禁诧异得说不出话来。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Ce chef d'œuvre ne voyage quasiment jamais, mais quand il sort, il sort en Vuitton..

杰作几乎从不旅行,但一旦出行就会携带路易威登的speedy速度包。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Du reste, cet homme n’avait pas l’âme assez flexible pour sentir les chefs-d’œuvre des arts.

再说,的心灵太僵硬,不能欣赏艺术杰作。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il sentait que puisque de tels hommes allaient mourir, leur mort devait être un chef-d’œuvre.

他感到既然要去死,他们的死应该成为壮举。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ce chef d'œuvre n'est pas le premier à avoir connu un tournage mouvementé.

大师之作不是第一部出名的曲折摄制。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Ce manuscrit est vraisemblablement le seul qui existe de ce chef-d’œuvre.

封手写信或许是唯一一封仅存的著作。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

D’un autre côté, je comprends aussi qu’on ait envie de lire les chefs d’œuvre de la littérature française.

另一方面,我也理解大家想读法国文学的代表作

评价该例句:好评差评指正
阅读80

Avec Le Fabuleux Destin d'Amélie Poulain, Jean-Pierre Jeunet a signé un chef-d'œuvre.

凭借 The Fabulous Destiny of Amélie,Jean-Pierre Jeunet 签署了一部杰作。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年2月

Lorsqu'un drame arrive, c'est ici qu'atterrissent les chefs-d'œuvre.

当一场戏剧发生时,杰作就在里落地。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年

Humblement ils flânent parmi les chefs-d'œuvre et parfois la magie opère.

他们谦虚地漫步在杰作之间,有时奇迹会发生。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年2月

Au musée du Louvre-Lens à l'heure de la fermeture, une jeune femme s'approche du chef-d'œuvre d'Eugène Delacroix.

在卢浮宫-朗斯博物馆(Louvre-Lens Museum)的闭馆时间,一位年轻女子走近欧仁·德拉克洛瓦(Eugène Delacroix)的杰作。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Ce dernier morceau a été intitulé Semiconductor's Masterpiece (le chef d'œuvre du semi-conducteur).

最后一篇作品的标题是《半导体的杰作》。

评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

On va crier en partout que la collection ne comprend que des chefs-d'œuvre.

们会到处大喊个系列只由杰作组成。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年2月

Attention, pour restaurer ces chefs-d'œuvre, il vaut mieux s'adresser à des professionnels.

要小心,要恢复杰作,最好联系专业士。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


parsemer, parsettensite, parsi, parsisme, parsonsite, part, part (à ~), partage, partagé, partageable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接