En français, l'adjectif s'accorde avec en genre avec le sujet.
法语形容词的性要与主语成份的性保持一致。
En français, l'adjectif s'accorde avec en genre avec le sujet.
法语形容词的性要与主语成份的性保持一致。
Donnez l'adverbe correspondant aux adjectifs suivants, s'il vous plaît!
请给出与下列形容词对应的副词!
L'adjectif qualificatif est variable en genre et en nombre.
品质形容词根据性和数变化的。
Pendant qu’on y est, voilà deux expressions communes avec l’adjectif “vague”.
一个形容词表示“很模糊”,也
一个名词表示“浪
”。
Mais, certains adjectifs très courants sont placés devant le nom.
,一些常用形容词置于名词前。
Dans ce genre de phrase, le participe présent est employé comme adjectif.
在这种句子里,"participe présente"用来形容词。
Complétez avec un adjectif numéral ordinal convenable.
用合适的序数词填空。
L'omission de l'adjectif "physique", à l'alinéa g), résulte sans doute d'un oubli.
定义(g)中省略“自然”一字大概忽略造成的。
Il a également été suggéré de le remplacer par l'adjectif « utilisables », plus objectif.
还有代表团建议,可将“可开发”一词换成“可利用”一词,因为后者更加客观的标准。
Le CICR recommandait donc la suppression de l'adjectif «régulières» dans cette disposition.
因而,红十字委员会建议,将“正规”一语从该条款中删除。
En sciences générales, l'adjectif “aérospatial” qualifie “l'atmosphère et l'espace extra-atmosphérique considérés comme un tout”.
普通科学所说的“航空航天空间”指“作为整体看待的大气层和外层空间”。
Remplacer, dans la première phrase, l'adjectif « sectorielles » par l'adjectif « nationales ».
在第一句中,将“部门”一词改为“国家”。
En supprimant l'adjectif « essentiel », on pourrait réduire le nombre d'éléments subjectifs.
删除形容词“重要”或许可以减少主观因素的数目。
L'emploi de l'adjectif «inhérent» pour qualifier ce droit montre bien son importance.
《公约》第六条用“固有”一词来描述这一权利,就说明了生命权的重要性。
L'adjectif “privé”, qui qualifiait le mot “contrat”, a été supprimé car jugé redondant.
“合同”一词前面的“私人”被认为多余,已予删除。
L'adjectif “exclusif” a été ajouté pour améliorer le libellé de manière à le préciser davantage.
加上“排他性”一词,从改进措辞着眼,力求更加准确。
L'adjectif « autonome » a disparu de la nouvelle définition.
在新定义中,“自主”这个形容词已经删除。
Au paragraphe 41, l'adjectif « déloyales » disparait; l'adverbe « particulièrement » vient précéder « dans les pays en développement ».
在第41段,“不公平的”一词应当由“一些”所替代,而且“特别”一词应当插在“对发展中国家的就业增长”前面。
L'adjectif « énergétique » est supprimé et l'adjectif « mondiaux » est remplacé par « sociaux ».
“燃料以及”这几个词应当删除,而且“全球发展目标”这一短语应当由“社会发展目标”所替代。
On a fait valoir que l'expression "sans condition" et l'adjectif "non équivoque" appelaient des éclaircissements.
一种意见认为,“无条件的”和“明确的”须加以澄清。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。