Une plus grande souplesse ne signifiait pas un affaiblissement du régime commun.
更大灵活性并非意味着淡化共同制度。
Une plus grande souplesse ne signifiait pas un affaiblissement du régime commun.
更大灵活性并非意味着淡化共同制度。
Le déboisement occasionne aussi un affaiblissement de la diversité biologique au niveau mondial.
砍伐森林另
全球后果是丧失生物多样性。
Ces difficultés ne sauraient se traduire par un affaiblissement de son rôle de protection.
这些困难不导致削
委员会
保护作用。
Toute augmentation des capacités nucléaires devrait se traduire par un affaiblissement de la crédibilité politique.
核能任何增长
等同于政治公信
相
下降。
Toutefois, plus récemment, la mobilité physique et sociale a provoqué l'affaiblissement progressif de cette tradition.
但是,最近,人员物质流动以及社会
变动已造成并将继续造成对这些传统模式
侵蚀。
La proposition concernant la dotation en effectifs est préoccupante car elle implique l'affaiblissement d'autres entités.
关于工作人员配置提议令人不安,因为这涉及到削
其他机构。
Nous protestons contre l'affaiblissement continu de l'Assemblée générale au profit d'autres organes de l'Organisation.
我们指责联合国其他机构继续削大会能
做法。
L'affaiblissement de la sécurité touche chaque membre de la communauté internationale.
安全减
影响到国际社会
个成员。
Un affaiblissement de la biodiversité marine entraînerait une réduction de la diversité génétique.
海洋生物多样性消失,会导致遗传多样性
消失。
Elle a diminué ensuite du fait de l'affaiblissement du marché du travail.
其后,由于劳工市场形势变差,劳工市场参与率降低了。
Affaiblissement des formes traditionnelles de règlement des différends (conseil des sages, par exemple).
传统调解争端方式,例如长老会议不断削
。
En outre, l'affaiblissement des syndicats a aggravé encore la situation de l'emploi.
此外,工会地位削
使劳动
形势进
步恶化。
Il en a notamment résulté un affaiblissement général du respect de normes internationales établies et clairement contraignantes.
其结果之,是普遍降低了遵守既定和有明确约束
国际准则
程度。
Ces mécanismes sont des remparts contre la dilution et l'affaiblissement du droit international humanitaire.
这些机制是对抗削国际人道主义法
堡垒。
La mondialisation s'accompagne de l'apparition, de l'affaiblissement ou du renforcement de nouveaux acteurs.
全球化导致了新行为者
出现、
化和强化。
La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.
此外,农村妇女承受工作负担过重,是使她们体
个根源。
Et l'affaiblissement des infrastructures politiques, sociales et économiques ne fera qu'exacerber les problèmes actuels.
随着政治、社会和经济基础设施削
,现有问题将愈演愈烈。
La tendance à l'affaiblissement du rôle traditionnel de protection de la Commission est toutefois préoccupante.
但是,有人表示担心,可能会出现削委员会
直起到传统保护作用
趋势。
Notre incapacité d'adopter un programme de travail recèle les germes de l'affaiblissement de notre Conférence.
我们而再、再而三地未能通过工作方案,这本身就孕育了削
本会议
祸种。
Une coopération mondiale s'impose pour parer aux problèmes que crée l'affaiblissement de la structure familiale.
有必要开展全球合作,解决家庭结构化所产生
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。