Il a fait 10 fautes dans sa dictée.
他听写有10
错误。
:Il a fait 10 fautes dans sa dictée.
他听写有10
错误。
J'écris sous la dictée de ma grand-mère.
我按照奶奶口授笔写。
Je déteste vraiment les dictées.
我真的很讨厌听写。
Il a fait 10 fautes dans sa dictée. C'est toujours de ma faute !
他的听写有十
错误。 这不是我的错。
Voici une dictée pas trop difficile à faire.
这是一
并不难做的听写。
La dictée est moyen idéal pour progresser en français.
听写是提高法语的理想方式。
Il a fait zéro faute à sa dictée.
他的听写一
错也没有。
La paix ne saurait être dictée unilatéralement par une des parties.
完全由一方发号施令,不会有和平。
De plus en plus, les pays suivent une politique dictée par l'impératif de compétitivité.
各国也正日益被其所感知到的竞争力需求推动着前进。
Pouvons-nous l'écouter, je vous prie, d'abord à la vitesse d'une dictée?
我

先以口述录音的速度听一遍?
L'importation de produits forestiers dictée par la pénurie locale ou régionale peut accabler d'autres régions.
由于地方或区域的稀少而进口林产品的做法可对其他地区构成压力。
À l'époque, l'approche progressive, du pas à pas, était dictée par la nécessité.
同时,渐进主义,即逐步的做法在当时是迫不得已的选择。
Ses recommandations sont dictées par cette conclusion fondamentale.
专家组的各项建议就是源于这一基本结论。
Nous devons aller au-delà d'une logique dictée par des urgences ou des intérêts partiaux, temporaires.
我
必须超越受紧急情况或片面、临时利益支配的逻辑。
L'établissement de rapports nationaux intégrés reste une activité prioritaire dictée par un souci d'économie.
其目的是鼓励采用全面和统筹的办法来处理环境问题,并认识到这些活动由于其驱动力,即人类对环境的需求而具有密切的联系。
Les priorités de nos ingénieurs seront nécessairement dictées par les besoins opérationnels de la Mission.
我
工兵部分的工作重点必然受制于特派团的业务需要。
Il ne s'agit cependant là que d'une exigence pratique dictée par des considérations d'efficacité.
(5) 但是,这一要求仅仅是出于效力的需要的一种实用做法。
Notre stratégie pour aller de l'avant ne saurait être dictée par les donateurs.
我
推动发展的战略不应当是由捐助者指手划脚的一揽子方案。
La façon de procéder dans l'avenir devrait être dictée par les circonstances.
未来采取什么行动应根据具体情况而定。
Les migrations entre îles sont donc dictées par des facteurs économiques.
因此,岛间移徙是一种经济问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。