Les vins rouges prennent une couleur orangée, les arômes s’effacent.
红酒会染上橘红色,酒香消失殆尽。
Les vins rouges prennent une couleur orangée, les arômes s’effacent.
红酒会染上橘红色,酒香消失殆尽。
Dans le même temps, il efface tous les arrangements noués avec Chinalco.
同时,他取消了与中铝排。
Ce rire n'efface pas tout à fait sa tristesse.
这一笑并未完消除他
愁闷。
Des ennuis, des chagrins s’effacent. Heureux, heureux à en mourir.
烦恼忧伤消失。幸福,幸福一生直到死。
Les révisionnistes effacent la différence entre le socialisme et le capitalisme.
修正主义者抹杀社会主义和资本主义区别。
La mer efface sur le sable,les pas des amants désunis.(Jacque Prevet)
海水冲淡了回忆。
们选择分开去旅行。
Qu'est-ce que mille ans,puisqu'un seul moment les efface?
一千又算什么,既然片刻间便被抹去?
On efface tout et on recommence.
〈口语〉们
推翻, 从头再来。
Tiens-toi droit, redresse-toi, efface les épaules!
站直, 挺直, 肩膀靠后!
Il s'efface pour éviter le coup.
他身子一侧, 躲开一击。
Tu me rappelles ou tu m'effaces,les souvenirs sont toujours là,ne s'approchent ni s'en vont.
你念,或者不念,情就在这里,不来不去。
Le temps efface tout...
时间,可以淡忘一切!
Son succès efface le mien.
他成功
黯然失色。
On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.
们不能让对这些罪行
记忆随着时间
流逝而淡忘。
Rien de cela ne se perd avec le temps ni ne s'efface de leur mémoire collective.
其集体记忆中储存一切,都不会随着时间淡泊或消失。
La mondialisation efface les frontières géographiques et réduit les distances physiques entre les peuples.
球化正在消除地域边界和缩小人民之间
实际距离。
Le sport efface les barrières sociales en nous plaçant égaux devant l'effort physique.
体育通过在健身努力方面们处于平等地位而消除社会屏障。
Nous devons mettre un terme à ce cercle vicieux et diabolique qui efface la vie de nos enfants.
们必须停止这个邪恶
,毁灭
们儿童
生命
恶性循环。
Le mouvement de population d'un pays à l'autre ne fera qu'augmenter avec la mondialisation, qui efface les frontières.
随着球化继续
边界消失,人员从一国流向另一国
现象必将增多。
Comme preuve, on peut citer l’Europe où l’union économique et politique n’efface pas le caractère distinct de ses membres.
为了证明,们以欧洲为例。欧洲
政治经济联盟并未擦去成员国
显著特征。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。