À cet égard, certains ont estimé qu'il faudrait revoir la définition de l'expatriation.
在这方面,有人建议修改离国服务 定义。
定义。
 ;
; 创新活动
创新活动 ;
;À cet égard, certains ont estimé qu'il faudrait revoir la définition de l'expatriation.
在这方面,有人建议修改离国服务 定义。
定义。
Il s'agit des "indemnités de subsistance et d'expatriation" payées aux 12 employés.
这项索赔涉及付给12名雇
 “
“ 饮和外派津贴”。
饮和外派津贴”。
Le secteur sanitaire était néanmoins affaibli par l'expatriation du personnel médical.
然而,卫生部门因专业保健人 外流受到
外流受到 影响。
影响。
Engineering-Science demande une indemnisation au titre de leurs salaires et primes d'expatriation, ainsi que de prestations diverses.
Engineering-Science要求赔偿这些雇
 工资和海外津贴以及有关附
工资和海外津贴以及有关附

 。
。
Nous avons déjà discuté ensemble de nos projets de carrière et de l’éventualité d’une expatriation en ce qui me concerne.
我们已经一起讨论过 我们
我们 职业规划和我外派
职业规划和我外派 可能性。我回应
可能性。我回应 这个通知,我已经做好准备
这个通知,我已经做好准备 。
。
Les indemnités auxquelles les deux employés avaient droit comprennent les éléments désignés par «heures supplémentaires», «supplément fiscal» et «prime d'expatriation».
应给予这2名雇
 待遇包括所称“项目加班费”、“缴税补偿费”和“国外服务费”。
待遇包括所称“项目加班费”、“缴税补偿费”和“国外服务费”。
Dans le cas où le poste à pourvoir nécessite une éventuelle expatriation, l’age des enfants pourra aussi entrer en ligne de compte.
如果是个外派 职位,孩子
职位,孩子 年龄也是会被考虑
年龄也是会被考虑 问题。
问题。
L'indemnité pour frais d'études incitait les fonctionnaires à s'installer en dehors de leur pays d'origine et compensait certains des inconvénients de l'expatriation.
提供教育补助金是为 鼓励工作人
鼓励工作人 在原籍国以外
在原籍国以外 国家生活,缓解在另一国生活所面临
国家生活,缓解在另一国生活所面临 各种问题。
各种问题。
Le taux journalier contractuel comprend le salaire, l'indemnité d'expatriation, les charges sociales de l'employeur, les frais administratifs et un élément de profit.
每日合同费率包括工资、国外津贴、雇主 社会
社会
 缴款、管理费用和
缴款、管理费用和 润部分。
润部分。
Le permis d'expatriation devient caduc si le titulaire n'acquiert pas une nationalité nouvelle dans le délai fixé par l'État qui l'a délivré.
如果在发布许可 国家规定
国家规定 期限内,该国籍持有人仍没有获得新国籍,出籍许可应该失效。
期限内,该国籍持有人仍没有获得新国籍,出籍许可应该失效。
De plus, l'État qui délivre le permis d'expatriation ne peut pas contraindre un autre État à octroyer la nationalité à un tel individu.
同时,发布出籍许可 国家不能强迫另一国给与该人以国籍。
国家不能强迫另一国给与该人以国籍。
L'une des options soumises à l'examen de la Commission consistait à modifier la marge de telle sorte qu'elle tienne pleinement compte du facteur expatriation.
委 会考虑
会考虑 选择办法之一,是调整差幅,以充分计入离国因素。
选择办法之一,是调整差幅,以充分计入离国因素。
Les mêmes considérations entraient en ligne de compte, que l'on examine la question du système des ajustements ou celle des prestations liées à l'expatriation.
那个问题涉及工作地点差价调整数制度 运作,尤其是与日内瓦有关
运作,尤其是与日内瓦有关 运作,因为在日内瓦
运作,因为在日内瓦 一部分专业人
一部分专业人 住在与日内瓦交界
住在与日内瓦交界 法国社区。
法国社区。
Cette prime d'expatriation était censée inciter les employés à accepter des missions à l'étranger et compenser les difficultés liées à ce type de mission.
国外服务费旨在鼓励雇 接受海外任务和对相关
接受海外任务和对相关 艰苦予以补偿。
艰苦予以补偿。
En particulier, certains membres estimaient que la prime d'expatriation versée par l'OCDE n'aurait pas dû être prise en compte et qu'il faudrait refaire les calculs.
有些成 认为,此种津贴不应纳入,比较数字应重新计算。
认为,此种津贴不应纳入,比较数字应重新计算。
Il se pose la question de savoir ce qu'il advient lorsque la législation de l'État ne prévoit pas la possibilité de délivrer un permis d'expatriation.
这就产生 这样
这样 问题:如果一国
问题:如果一国 法律没有对出籍许可问题作出规定,该怎么办?
法律没有对出籍许可问题作出规定,该怎么办?
Par «prime d'expatriation», elle désigne un relèvement standard de la rémunération, exprimé en pourcentage du salaire de base et variant en fonction du lieu d'affectation considéré.
Chevron U.S.A.将国外服务费称为标准 增补待遇,以占基本工资
增补待遇,以占基本工资 百分比表示,依分派
百分比表示,依分派 具体任务
具体任务 地点而定。
地点而定。
À l'appui de sa demande d'indemnisation au titre des indemnités de subsistance et d'expatriation, Germot a présenté les originaux de récépissés internes contenant des informations sur ces paiements.
Germot为 饮和外派津贴索赔提供
饮和外派津贴索赔提供 证据是记录付款情况
证据是记录付款情况 内部收据原件。
内部收据原件。
Toutefois, les fonctionnaires recrutés sur le plan international qui résident ou qui sont en poste dans le pays de leur nationalité n'ont pas droit aux avantages liés à l'expatriation.
然而,居住或服务于其原籍国 国际征聘工作人
国际征聘工作人 没有离国
没有离国
 。
。
À cet égard, l'article 7 ne prévoit qu'une obligation d'information: «L'État dont la nationalité est acquise par un individu titulaire d'un permis d'expatriation notifiera cette acquisition à l'État qui a délivré le permis.».
在这方面,第七条只是咨询性 :“一国,如果获得出籍许可
:“一国,如果获得出籍许可 人获得
人获得 它
它 国籍,则应该将这种获得通知发布许可
国籍,则应该将这种获得通知发布许可 国家。”
国家。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。