C'est en 2002 que l'ancien top-modèle a lancé son premier disque intitulé Quelqu'un m'a dit.
2002年,位昔日的世界顶级名模发行了她的第一张唱片《有人告诉我》。
C'est en 2002 que l'ancien top-modèle a lancé son premier disque intitulé Quelqu'un m'a dit.
2002年,位昔日的世界顶级名模发行了她的第一张唱片《有人告诉我》。
Certains de ces courriels ont des intitulés insultants et agressifs.
有些信带有侮辱性攻击性的标题。
Nous passons maintenant au projet de résolution II intitulé « Missiles ».
我们首先来看题为“导弹”的决二。
L'article 2 intitulé « Définition » fait référence à la personnalité juridique de l'organisation.
题为“用语”的条款第2条提到组织的法律人格。
Le point 93 de l'ordre du jour est intitulé « Développement durable et coopération économique internationale ».
程项目93题为“可持续发展和国际经济合作”。
Le point 94 de l'ordre du jour est intitulé « Environnement et développement durable ».
程项目94题为“环境与可持续发展”。
Supprimer la note située sous le tableau 4 intitulé «Sectoral report for agriculture» (deuxième feuille).
删除表4 农业的部门报告(第2页)中的脚注2。
Le projet de résolution est intitulé « Administration de la justice au Secrétariat ».
该决的标题是“秘书处的司法行政”。
Ce rapport est intitulé « Fracture numérique entre hommes et femmes ».
报告的题目是“两性的数字鸿沟”。
Dans la version originale du Règlement, les articles 24 et 25 étaient intitulés “preuves et audiences”.
在《规则》的原文中,第24和25条的标题是“证据和开庭”。
Nous passons maintenant au projet de résolution I, intitulé « Violence à l'égard des travailleuses migrantes ».
首先是题为“暴力侵害移徙女工的行为”的决一。
Nous passons d'abord au projet de résolution I, intitulé « Moratoire sur la peine de mort ».
我们首先对题为“暂停使用死刑”的决一采取行
。
La délégation turque souscrit à l'opinion selon laquelle l'intitulé de la question doit rester inchangé.
土耳其代表团同样认为,一专题的标题不应改
。
L'Assemblée va maintenant se prononcer sur le projet de résolution, intitulé « Plan-cadre d'équipement ».
大会现在就题为“基本建设总计划”的决作出决定。
Le projet de résolution intitulé « Règlement pacifique de la question de Palestine » est adopté.
题为“和平解决巴勒斯坦问题”的决获得核准。
Le sous-programme a pour nouvel intitulé « sous-programme sur le commerce ».
本次级方改名为:“贸易次级方
”。
Le sous-programme a pour nouvel intitulé « sous-programme sur le bois et la foresterie ».
“木材和森林次级方”。
Le sous-programme a pour nouvel intitulé « sous-programme sur l'habitation, l'aménagement du territoire et la population ».
本次级方改名为:“住房、土地管理和人口问题次级方
”。
Le chapitre 66, intitulé « Extradition vers un État étranger », énonce les principes qui régissent l'extradition.
题为“引渡一个人到外国”的第66章制定了引渡一个人的各项原则。
Le projet de principe 3, intitulé « Objectif », établit l'objectif essentiel du projet de principes.
原则3的标题为“目的”,开列了原则
的主要目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。