De même, une diversité accrue d'opinions et un système polycentrique présentaient en droit certains avantages.
同样,国际法声音的增加以及
体系的出现也是有好处的。
De même, une diversité accrue d'opinions et un système polycentrique présentaient en droit certains avantages.
同样,国际法声音的增加以及
体系的出现也是有好处的。
Ces caractéristiques sont reflétées dans la structure économique inégale, le développement polycentrique, une structure d'habitat dispersée et la répartition de la population.
这些特点反映在不平均的经济结、
的发展、分散的住区结
和人口分布之
。
De contribuer à l'élaboration d'un concept de mondialisation défini dans une perspective polycentrique et pluriculturelle, prenant en compte, respectant, préservant et favorisant la diversité culturelle.
支持从极和
元文化的角度来
定全球化的概念,承认、尊重、保护并发展文化
样性。
Le développement culturel de la Slovénie repose sur le principe du développement polycentrique qui s'applique aussi aux domaines de la musique et des arts du spectacle.
斯洛文尼亚文化的发展基于在音乐和表演艺术领域也是发展的原则。
Ce n'est qu'aujourd'hui, maintenant que la guerre froide a pris fin, que l'ONU, qui a été créée sur la base d'une vision polycentrique du monde, peut véritablement donner toute sa mesure.
只有在现在,在冷战结束之后,在世界元
想基础上创立的联合国才能充分发挥其潜力。
Par exemple, une étude polycentrique menée au Kenya, à la Trinité-et-Tobago et en République-Unie de Tanzanie a montré que ce soutien se traduisait par une forte diminution des rapports sexuels non protégés avec les partenaires tant secondaires que primaires qui ont participé à l'étude.
例如,在肯尼亚、特立尼达和巴哥以及坦桑尼亚联合共和国进行的
调查显示,人们在接受咨询之后,与同时参加调查的非主要伴侣和主要伴侣进行无保护性交的比例大大下降。
Plutôt qu'un système radial, ils concevaient des réseaux polycentriques dans lesquels chaque grand ensemble devait devenir à son tour une ville, grâce à l'association d'emplois, de services publics, de commerces et de centres de loisirs (les Maisons de la Culture lancées par André Malraux).
与其选择一个辐射式系统,他们宁愿设计一些网络,在该网络
,由于就业协会、公共服务机
、商业机
和休闲娱乐
( 由André Malraux设计的“文化之家”)的存在,每个大型居住建筑群本身就应该
成一座城市。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。