On peut panacher les fleurs par un procédé de culture.
可以用栽培方法使花朵呈多色。
On peut panacher les fleurs par un procédé de culture.
可以用栽培方法使花朵呈多色。
La police a procédé au filtrage des éléments suspects.
警察局把可疑分子细细地滤了。
Il a procédé à l'analyse chimique de l'échantillon.
对样品进行了化学分析。
Business couvre circuit de fabrication et de procédé de soudage, le patch composants ventes.
业务涵盖电路板制造及焊接加工,贴片元器件销售。
Je ne peux pas accepter son procédé.
我不能容忍的做法。
La soudure se fait par un nouveau procédé.
焊接采用了新工艺。
Ce procédé technologique tend à se généraliser.
这种工艺操作将逐渐推广起来。
Les experts allemands ont procédé à un millier d'analyses d'échantillons centrées sur ces graines germées.
德国专家们对芽菜进行了千次重点样品分析。
Ont bien développé les procédés de fabrication et les moyens de l'inspection.
有完善的生产工序及检验手段。
Les parents d'élèves, scandalisés par ce procédé crient à l'humiliation.
被“孤立区”惩罚的学生家长大喊不公。
Du 1er avril au 15 juin, la Direction a procédé à 400 évictions.
在4月1日至6月15日期间,管理处共进行了400次驱逐房客的行动。
La délégation ukrainienne considère que ces procédés ne feraient qu'aggraver la situation en matière d'arriérés.
乌克兰代表团认为,这些方法只会使欠款问题更加严重。
La Commission, avec l'accord de l'Assemblée générale, avait procédé de façon méthodique et approfondie.
委员会获得大会核可的处理方式既由条理,也很全面。
À la demande du Comité, les experts-conseils ont procédé à un examen détaillé du dossier.
小组请专家顾问对纯种马索赔进行详细审查。
La façon dont on a procédé jusqu'à présent n'a pas permis d'atteindre les résultats escomptés.
迄今为止使用的方法没有取得预期的结果。
Beaucoup trop d'entre nous ont été coupables de ce genre de procédé.
我们中有太多人应当为这种做法问心有愧。
C'est toujours ainsi que les commissions de l'Assemblée ont procédé.
大会各委员会工作的操作流程始终如此。
On a en outre procédé à une recherche documentaire dans des bases de données publiques.
除了这些信息来源外,还检索了公共数据库的文献。
Il sera procédé à l'élection des membres du Comité consultatif à une session ultérieure.
咨询委员会成员的选举将在以后届会议上进行。
Si un ou plusieurs amendements sont adoptés, il est ensuite procédé au vote sur la proposition modifiée.
个或
个以上修正案如获通
,则应将修正后的提案付诸表决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。