Rapidement rétabli, Van Gogh peindra son autoportrait avec son pansement autour de la tête.
很快痊愈 梵高创作了一幅自画像,画中
梵高创作了一幅自画像,画中 他,用绷带缠绕着脑袋。
他,用绷带缠绕着脑袋。


 , 修复
, 修复 ;恢复
;恢复
 文本
文本 , 康复
, 康复
Rapidement rétabli, Van Gogh peindra son autoportrait avec son pansement autour de la tête.
很快痊愈 梵高创作了一幅自画像,画中
梵高创作了一幅自画像,画中 他,用绷带缠绕着脑袋。
他,用绷带缠绕着脑袋。
Ils veulent voir rétablies des institutions iraquiennes permanentes, représentatives et crédibles gérant ces services.
他们希望 立为他们服务
立为他们服务 各种由伊拉克人组成
各种由伊拉克人组成 永久和有代表性
永久和有代表性 可靠机构。
可靠机构。
La sécurité doit être rétablie au plus vite sur l'ensemble du territoire iraquien.
必须在整个伊拉克领土内尽快恢复安全。
Ces réalisations ont rétabli la confiance de la communauté internationale dans l'ONUDI.
这些成就使工发组织 新获得了
新获得了 际社会
际社会 信任。
信任。
L'accès du camp a été interdit aux organismes humanitaires puis rétabli le 22 mai.
营地被封 起来,人道主义人员不得进入,并于5月22日
起来,人道主义人员不得进入,并于5月22日 新开放。
新开放。
La paix ne doit pas être seulement rétablie ou maintenue.
和平不仅需要
 和维持,而且必须巩固。
和维持,而且必须巩固。
Le droit de garde est rétabli lorsque les motifs de sa perte ont disparu.
当丧失监护权 原因消失后,应当恢复监护权。
原因消失后,应当恢复监护权。
Dans la catégorie « critères socioéconomiques et culturels », le critère du patrimoine culturel a été rétabli.
文化遗产在“社会、文化和经济标准”类别下 新被定为标准之一。
新被定为标准之一。
Certains des postes de contrôle rétablis pendant cette période sont toujours en place.
当时 新设置
新设置 检查站之中
检查站之中 一些现在仍然存在。
一些现在仍然存在。
L'Azerbaïdjan a exercé ce droit lorsqu'il a rétabli son indépendance.
阿塞拜疆行使这一权利 新获得了独立。
新获得了独立。
L'état de droit doit être renforcé et la confiance en l'autorité de l'État rétablie.
必须巩固法治,


 家政权
家政权 信心。
信心。
En fait, la consolidation d'une paix rétablie dépend fondamentalement d'une réinsertion économique et sociale réussie.
和平恢复之后 巩固工作基本上依赖于成功
巩固工作基本上依赖于成功 经济和社会
经济和社会
 。
。
Il n'a pas davantage rétabli sa coopération avec l'AIEA au titre du Protocole additionnel.
伊朗也没有根据任择议定书恢复与 际原子能机构
际原子能机构 合作。
合作。
La paix y a été rétablie et la vie y est redevenue normale.
和平已经恢复,生活也回归正常。
L'ordre a été rétabli dans la région et les districts avoisinants et la paix règne.
该地区及其周围地区已恢复和平与秩序。
Les ministres révoqués ont par la suite été rétablis dans leurs fonctions.
此后,被解职 内阁官员又予复职。
内阁官员又予复职。
La stabilité et la confiance devaient être rétablies dans l'économie mondiale.
还必须在全球经济中 新注入稳定性和信心。
新注入稳定性和信心。
Monsieur le Président, en vérité, vous avez rétabli la crédibilité de cette organisation internationale.
主席先生,实际上,你已经恢复了本 际组织
际组织 良知所失去
良知所失去 信誉。
信誉。
Le rapport qui existait lors du dernier examen d'ensemble serait ainsi rétabli.
这样,上次全面审查时 存在关系将得到恢复。
存在关系将得到恢复。
L'électricité n'avait été rétablie dans une grande partie de Qalqiliya que le jour suivant.
他们说,前一天才刚刚恢复Qalqilya大部分地区 供电。
供电。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。