Cette nouvelle jeta le trouble dans les eprits.
这一消息让大家
思绪一阵混乱。
变位形式truble
, 被搞得混浊
, 动荡不安
, 昏昧
, 慌张
, 局促不安
, 发窘
; [引]模糊
, 看不清
; [转]模模糊糊
, 说不清楚
,暧昧
模糊记忆


突然到来引起会场一阵骚动。
)混乱, 昏昧
情
)纷乱,
烦意乱,
绪不宁; 慌乱, 局促不安
朋友
情很乱。
事情
不安
义词:Cette nouvelle jeta le trouble dans les eprits.
这一消息让大家
思绪一阵混乱。
Son regard provocant me trouble profondément.
他挑衅
目光让我深感不安。
Le même cœur, pourquoi vous avez àfaire est pleine de trouble?
同样
里,你为什么要充满着烦恼呢?
Le champagne a de ces effets-là;il trouble, dit-on, le sommeil.
香槟酒真有它
效力,据人说,它是扰乱瞌睡
。
Il fait bon pecher en eau trouble.
混水好摸鱼。
Ce trouble est caractérisé par un mode de vie très perturbé.
这种病
特征是个人生活方式混乱。
Oubliez tous les troubles ,vous serez plus heureux.
忘掉所有烦恼,你们会变开
。
Mon ami, lui dit-il, n'y a-t-il pas eu quelques troubles aujourd'hui à San Francisco ?
“朋友,请问您今天旧金山是不是出了什么乱子了?”
Qu’est-ce exactement que ces troubles de l’humeur saisonniers?
这些季节性
情绪混乱到底是什么?
Je ne voudrais pas jouer les trouble-fête.
我不愿扫你们
兴。
Il ya eu ans de recherche Internet montrant trouble existe!
有过多年
研究表明互联网障碍确实存在!
Il nous faut régler les troubles du voisinage, vivre en bonne intelligence avec les voisins.
我们应该好好解决邻里之间
不和,跟邻居之间相处融洽。
Vous dites que ces troubles affectent de 40 à 60 % des gens. C’est énorme!
您说这种混乱会触及40% 到60 %
人,真是不少!
La coupure d'eau et d'électricité a causé quelque trouble .
停水停电引起了混乱。
Elle avait du mal à dissimuler son trouble.
她很难掩饰她
不安。
Le choc a provoqué un trouble de ses facultés perceptrices.
撞击引起了她知
功能
紊乱。
Il n'a pas de troubles de la vision.
他
力没问题。
Mais les troubles civils rendent l'exploitation agricole impraticable.
但是,由于内乱,务农已经不再是一条可行
出路。
Les enfants souffrant de troubles psychiques ou psychologiques graves fréquentent des écoles spécialisées.
身体或
理严重不正常
儿童上特别学校。
Nous sommes arrivés à une période de trouble, notamment à Abidjan.
我们到达时发生了一些骚乱,特别是在阿比让。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。