La oradora señaló que algunas organizaciones internacionales empleaban otros criterios, como desgravaciones fiscales, y sugirió que la Comisión debería analizar esas opciones.
她注意到,有些国际组织使用包括免税额在内的不同办法,她建议委员会探讨类似的其他选择。
La oradora señaló que algunas organizaciones internacionales empleaban otros criterios, como desgravaciones fiscales, y sugirió que la Comisión debería analizar esas opciones.
她注意到,有些国际组织使用包括免税额在内的不同办法,她建议委员会探讨类似的其他选择。
El único objetivo del registro debe ser establecer una entidad jurídica a los fines de poder beneficiarse de prestaciones financieras o de desgravaciones fiscales.
登记的唯一目的应当是为了享有财务或税务的好处而成立一个合并的法律实体。
Por ejemplo, el Gobierno de China favorece las salidas de IED mediante la concesión de préstamos en condiciones preferenciales, desgravaciones fiscales y seguros de inversiones.
如,中国府通过提供优惠贷款、税收回扣和投资保险鼓励外向外国直接投资。
Entre las medidas fiscales cabía destacar la reducción de los impuestos y la concesión de desgravaciones fiscales en algunas esferas como la financiación del capital riesgo.
在财措施中,减少税收和对选定领域,如风险资本融资给予税务减免特别重要。
En la mayoría de los sistemas fiscales nacionales se aplicaban regímenes similares de desgravaciones personales que reducían la base imponible según el tamaño de la familia.
大多数国家的税制均实施类似的个制度,根据家庭的大小减少应税收入。
La Comisión observó que, no sólo en el país utilizado en la comparación sino en la mayoría de los países, los contribuyentes casados obtenían una desgravación impositiva.
委员会注意到,不仅参照国,而且大多数国家通过税制向已婚的纳税提供减税。
La estimación debe considerarse baja porque el análisis no incluía subsidios, desgravaciones y deducciones tributarias, muelles construidos con el erario público ni gastos de capacitación y comercialización.
由于分析没有将补、回扣、税收减免、用公共支出建造的码头以及培训费和营销费包括在内,应当说有关亏损的估计数已非常保守了。
La liberalización del comercio, mediante la eliminación de aranceles, la desgravación de las inversiones extranjeras y la privatización del abastecimiento de agua y electricidad, podían tener efectos negativos en las mujeres.
通过消除关税的贸易自由化,给予外国投资者的税额优惠,以及公用事业的私有化,都可能对妇女产生不利影响。
De acuerdo con informaciones de los medios de comunicación, unas 100 empresas participan actualmente en el programa de la Comisión, que establece desgravaciones de hasta el 100% en el impuesto sobre la renta.
据媒体报道,大约100个企业参加了经济发展委员会方案,其中规定个所得税减税率可达100%。
SOPAC ha objetado una decisión del Gobierno del Territorio de conceder a Blue Lagoon la misma desgravación de que se ha beneficiado durante 20 años, basándose en que el mercado es demasiado reducido para dos productores.
南太地科委以市场太小无法容纳两个生产者为理由反对领土府决定给予蓝环礁同样的减免赋税待遇,南太地科委享有这一待遇已有20年之久。
El orador acogió con satisfacción las opiniones del informe sobre las ventajas de la integración económica y el llamamiento que en él se hacía para concertar el carácter y el alcance de las desgravaciones fiscales y otros incentivos a la inversión extranjera.
发言者欢迎报告就经济一体化的益处发表的意见以及如下呼吁:应该就适用于外国投资者的免税措施和其他鼓励措施的性质和程度达成一致意见。
Otros países manifiestan su voluntad de mejorar la eficacia de los mecanismos de financiación de las actividades de gestión de los recursos naturales y desarrollo local (crédito rural, fondos rurales de inversión, desgravaciones fiscales, tasas de explotación de los recursos naturales, etc.).
另外一些国家强调,它们决心提高与自然资源管理和当地发展有关的筹资活动机制(农业信贷、村级投资基金、部分退税、自然资源开发税,等等)的效率。
La única forma de garantizar un trato igual a todos los empleados que frecuentemente realizan desplazamientos de más de 30 km sería la no aplicación de todas las disposiciones sobre el límite máximo de la desgravación fiscal para los viajeros frecuentes enunciadas en la Ley.
唯一可以对所有上下班路程经常超出30公里的雇员实行平等待遇的做法是,不执行对上下班员应征税减免额法定上限的一切条款。
El Ministro Principal de Gibraltar, en un discurso sobre la economía, dijo que la totalidad de la Comisión de la Unión Europea había ratificado el acuerdo negociado por el Gobierno del Territorio en virtud del cual continuaría la desgravación fiscal en las condiciones convenidas.
关于这些新进展,直布罗陀首席部长在一次关于经济的讲话中说,整个欧洲联盟委员会都已批准直布罗陀府谈判的关于在商定条件下继续免税地位的协定。
La Unión Europea y sus Estados miembros conceden subsidios por un importe anual de unos 1.500 millones de dólares, el Japón cerca de 3.000 millones, y los Estados Unidos 868,43 millones, de los cuales 150 millones consisten en desgravaciones tributarias sobre el combustible diesel marino13.
欧洲联盟及其成员国每年提供的补估计为15亿美元,日本接近30亿美元,美国为8.6843亿美元,其中1.5亿美元是船用柴油退税。
El Gobernador señaló que la reciente prosperidad económica no se había traducido en más fondos para los servicios gubernamentales debido a las desgravaciones fiscales concedidas por el Gobierno y a la existencia de varios fondos especiales hacia los que se desviaban ingresos del Fondo General14.
总督指出,最近经济繁荣并没有带来更多的金钱用于府服务,因为府现在提供减免赋税,而且有一些特别基金分散了普通基金的收入。
Al igual que en los países que aplicaban desgravaciones, las Naciones Unidas pagaban el mismo sueldo bruto a los funcionarios con y sin familiares a cargo, pero con distintos importes en las contribuciones del personal (impuesto interno), lo que daba como resultado un sueldo neto más elevado para los funcionarios con familiares a cargo.
有如提供减税的国家的情况,联合国给予有一级扶养的工作员和没有扶养的工作员同样的毛薪,但通过不同的工作员薪金税(内部税),有受扶养的工作员获得净薪的较高。
Los países que conceden las preferencias podrían autorizar desgravaciones fiscales para sus inversores en la medida en que inviertan en los PMA y se comprometan, en beneficio de los países receptores, a perseguir otros objetivos apropiados, como la facilitación de las transferencias de tecnología, el apoyo a la protección del medio ambiente, el fomento de los vínculos intersectoriales y la capacitación de personas de esos países.
授予优惠的国家可以向国内投资者提供税收优惠,只要他们投资于最不发达国家,并为了受惠国的利益致力于追求相关的目标,如推动技术转让、支持环境保护、促进部门间联系和培训东道国的相应员。
Las enmiendas propuestas se consideraron necesarias para repartir de forma equitativa la carga financiera entre todos los contribuyentes, es decir, velar por que los viajeros frecuentes que utilizan vehículos de servicio y cubren distancias superiores a los 30 km (en un solo sentido) hagan un sacrificio financiero comparable al límite de la desgravación fiscal aplicada a las personas que se desplazan en su propio vehículo o en transporte público.
拟议的修订案被认为是出于在纳税之间均摊财务负担的必要性,即确保经常驾驶公司车辆从其住家至工作地点旅行超出30公里(单程)的雇员在经济上的牺牲幅度,与那些使用私车辆或者公共交通上下班员工享有的税务减免幅度上限相称。
El Gobierno de Australia proporciona otras formas de asistencia financiera a mujeres, independientemente de que desempeñen trabajos remunerados o no remunerados. Una de estas formas de asistencia es el subsidio materno para la inmunización, que consiste en un pago no contabilizable como ingreso para alentar la inmunización de los niños, y la desgravación tributaria familiar, que supone una ayuda financiera regular a las familias para la crianza de los hijos.
澳大利亚府还向从事有薪和无薪工作的妇女提供其他形式的资助,包括产妇免疫,这是一项不计为应纳税收入的补助,目地在于加强儿童免疫工作,另外还有一项家庭税补,用于不断向家庭提供经济救助,为其抚养子女助一臂之力。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。