有奖纠错
| 划词
黑(三)

His little affair with the chevalier de Beauvoisis came in very handy.

德博瓦西骑士小风流韵事派上大用场。

评价该例句:好评差评指正
南方北方(下)

Moreover, I myself, will be her preux chevalier, sixty and gouty though I be.

而且,我自己,将是她骑士 虽然我已经六十多岁, 还患有痛风病。

评价该例句:好评差评指正
南方北方(下)

Here was her preux chevalier of a brother turned merchant, trader!

这是她从兄商人骑士, 商人!

评价该例句:好评差评指正
黑(四)

About as comforting as a chevalier de Beauvoisis.

就像博瓦西骑士一样令人欣慰。

评价该例句:好评差评指正
绅士怪盗

" No, " declared the chevalier, " the mother had nothing to do with it" .

“不,”骑士宣称“这母亲无关”。

评价该例句:好评差评指正
绅士怪盗

There could be no doubt that the chevalier Floriani was Henriette's son.

毫无疑问,弗洛里亚尼骑士是亨丽埃特儿子。

评价该例句:好评差评指正
黑(三)

This frankness pleased the chevalier's friend.

这种坦率让骑士朋友很高兴。

评价该例句:好评差评指正
绅士怪盗

" Both hands, " replied the chevalier, laughing.

“双手,”骑士笑着回答。

评价该例句:好评差评指正
张伯香英国文学上册

Interestingly enough, the word" cavalier" was originally derived from the French term, " chevalier" referring to a knight.

有趣是,“骑士”一词最初源自法语术语“chevalier”,指是骑士。

评价该例句:好评差评指正
A Tale of Two Cities [Tantor]

Dickens here adapts his heroic epithet, le chevalier sans peur et sans reproche (the knight without fear or reproach).

狄更斯在此改编英雄绰号:le chevalier sans peur et sans reproche(无畏无惧骑士)。

评价该例句:好评差评指正
黑(三)

They had scarcely taken leave of each other before the chevalier de Beauvoisis had enquiries made.

们刚一告别, 博瓦西骑士就来询问

评价该例句:好评差评指正
黑(三)

He was seen at the opera with the chevalier de Beauvoisis.

有人看到和博瓦西骑士一起看歌剧。

评价该例句:好评差评指正
绅士怪盗

" And you, monsieur, " said the countess to the chevalier Floriani, " what is your opinion" ?

“您呢,先生,”伯爵夫人对弗洛里亚尼骑士说,“您意见是什么?”

评价该例句:好评差评指正
世界名人故事之演员明星

She was made a dame, the equivalent of a knight, in 1951, and France made her a chevalier of the Legion d'Honneur in 1950.

1951年,她被授予女爵士头衔,这是骑士同级爵位,1950年法国授予她法国勋级会荣誉军团骑士勋位

评价该例句:好评差评指正
黑(三)

The chevalier de Beauvoisis' carriage was waiting for him in the courtyard before the steps.

博瓦西骑士马车已经在台阶前院子里等

评价该例句:好评差评指正
黑(三)

The chevalier de Beauvoisis introduced him at the opera to the famous singer Geronimo, who was then enjoying an immense success.

德·博瓦西 (Chevalier de Beauvoisis) 骑士在歌剧院将介绍给著名歌手杰罗尼莫 (Geronimo),后者当时正享有巨大功。

评价该例句:好评差评指正
绅士怪盗

" I? The chevalier Floriani, whom you met at Palermo, and whom you have been gracious enough to invite to your house on several occasions" .

“我?你在巴勒莫遇到弗洛里亚尼骑士, 你曾多次盛情邀请到你家做客” 。

评价该例句:好评差评指正
黑(三)

He noted the self-sufficiency of the chevalier de Beauvoisis, for that was the name by which he had referred to himself, shocked as he was when Julien called him simply " Monsieur" .

注意到德博瓦西骑士自给自足, 因为这是用来称呼自己名字, 当于连简单地称为“先生” 时,感到震惊。

评价该例句:好评差评指正
黑(三)

They bandaged it with handkerchiefs which they wetted with brandy, and the chevalier de Beauvoisis requested Julien with great politeness to allow him to take him home in the same carriage that had brought him.

们用沾白兰地手帕包扎起来,·博瓦西骑士非常有礼貌地请求于连让用送那辆马车送回家。

评价该例句:好评差评指正
绅士怪盗

All the guests protested; for the chevalier had just related in an entertaining manner various adventures in which he had participated with his father, a magistrate at Palermo, and which established his judgment and taste in such manners.

所有客人都抗议;因为骑士刚刚以一种有趣方式讲述父亲(巴勒莫地方法官)一起参加各种冒险活动,并以这种方式确立判断力和品味。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


matcha, matchable, matchamycin, matchboard, matchboards, matchbook, matchbox, MatchByte, matchcoat, matcher,

相似单词


3G, 401(K), a,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接