They have little acquaintance with colloquial English.
他们对英语会话几乎一窍不通。
It’s hard to understand the colloquial idioms of a foreign language.
外语头习语很难懂。
The word "Knickerbocker", a Dutch surname, is used as a colloquial term for New Yorkers descended from the original Dutch settlers.
而兰一个姓氏“尼尔”则成为了一个俗语,用来指那些祖辈是兰移民纽约人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
That English expression is quite colloquial.
那个英语表达非常的口语化。
It's more colloquial and really nice to use in IELTS speaking.
它更口语化,在雅思口语中使用非常好。
Now, that's a really nice colloquial filler, " for starters" .
这是一个很好的口语填充词,“for starters”。
" Look there lots of people have different colloquial phrases" .
" 看那里,很多人有的通俗用语。"
It's a colloquial term, shutdown. It's not real shutdown.
“关门”是一个口语词汇,并是真正的关门。
Look there are lots of people who have different colloquial phrases.
看,很多人都有的法。
They're colloquial and conversational and we use them all the time.
它们是口语化且对话式的,我们一直在使用。
And nuts is another informal slang colloquial way of saying someone is crazy.
Nuts 是另一种非正式的俚语口语方式,表示某人疯了。
We'll see how many colloquial expressions we can get down there.
让我们来看一下可以在下面看到多少口语表达。
And just like 'colloquial', this adjective is related to language, okay?
就像‘口语化’的一样,这个形容词也是和语言相关的,对吧?
During the Roman occupation, colloquial spoken Latin, often called " Vulgar Latin, " mixed with Indigenous languages.
在罗马占领时期,拉丁语口语,通常称为 “粗俗拉丁语”,与原住民的语言混在了一起。
And actually, this meaning is quite informal, it's quite colloquial.
其实呢,这个意思非常的正式,非常地口语化。
It seems to me that in order to meet with other students I really need informal, colloquial English.
在我看来,要想跟他们打成一片,我需要练习一些非正式的,通俗化的口语。
I have some American slang words and colloquial expressions here and I'm going to test Vicki with them.
我这里有一些美国俚语和口语表达,我要用它们来考考薇姬。
They are short and easy to learn and they're going to make your English more natural and colloquial.
它们简短易学,而且会让你的英语更自然、更口语化。
So I've got some American slang words and colloquial expressions and I'm going to see how many Vicki knows.
所以我准备了一些美国俚语和口语表达,我想看看薇姬知道多少。
But " my bad" is definitely more informal and colloquial American English that we now use more in British English.
但是 my bad 绝对是更非正式和口语化的美式英语,我们现在在英式英语中使用得更多。
Indeed. Now, slang, as we've said, is colloquial – or informal – language. And it's characteristic of specific social groups.
没错,我们所说的俚语是一种白话,也就是非正式的语言。是特殊社会群体的特征。
Just... We call it colloquial usage.
只是… … 我们称之为口语用法。
" Wanna" and " gonna" are two common forms in colloquial speech.
“Wanna”和“gonna”是口语中的两种常见形式。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释