From Chinese Imperial Palaces to British heraldry, kings love to see themselves as harnessing the power of dragons.
从中国的皇宫到英国的纹
,君王们都喜欢

比作驾驭龙之力的统治者。
In the Middle Ages, heraldry allowed knights to show off family histories in amazing detail, lugging shields or banners into battle that explained their ancestry, whether they had married an heiress and their status as a first or younger son.
在中世纪,骑士们可以

常精细的纹
来炫耀
家族历史,在战场上带着有家族纹
的盾牌或旗帜可以阐明他们的血统,是否已经和一位女继承人结婚,或者是家中长子或幼子。