'To pull a face' is an idiomatic expression.
'To pull a face'──'愁眉苦脸'是一个达法。
In our reading we should always be alert for idiomatic expressions.
我在阅读应经常注意用法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" Get" also is common to idiomatic expressions.
" get" 在惯语中也很常见。
So it's a good idiomatic expression, meaning everywhere.
所以这是一个很好的习语,意思是到处都是。
Idiomatic expression means we have our ups and downs.
这个习语的意思是我们的关系有起有落。
This idiomatic expression also means to be extremely angry and violent.
这个惯表达也意味着极度愤怒和力。
I mean, don't use too many, but you should be using idiomatic expressions, right?
我是说,不要太多,但你一些惯语。
These phrases – sometimes idiomatic expressions – name or describe something about the subject.
这些短语——有时是习惯语——命名或描述有关主题的东西。
These phrases — sometimes idiomatic expressions — name or describe something about the subject.
这些短语——有时是习语表达——命名或描述与主语有关的事情。
The tree is the idiomatic expressions; it's the big picture.
这棵树是惯语;它是总体。
This is a common idiomatic expression to express a sudden outburst of emotions.
这是表达情绪突然爆发的常惯语。
So, should you use idiomatic expressions in IELTS speaking?
那么,你在雅思口语中使惯语吗?
So, let's be clear about idiomatic expressions.
那么,我们来弄清楚惯语是什么意思。
And then number forty, a great idiomatic expression it was like watching paint dry.
然后是40,这是一个很棒的惯表达,乏味无聊。
So it's a lovely idiomatic expression to really exaggerate how bored you were.
这是一个可爱的惯表达,真实地夸大你有多无聊。
But in this case, I want to look at three idiomatic expressions.
但是在这种情况下,我想看看三个惯表达。
So, here's the thing, you need to know: the difference between idioms and idiomatic expressions.
问题来了,你需要知道:习语和惯语的区别。
But it's the idiomatic expression is the big tree; it's all of them.
但惯语是这个大树;它包含所有这些。
Idiomatic expressions are not only idioms, right?
习惯语不仅仅是习语,对吧?
A Phrasal Verb is an idiomatic expression made up of a verb plus an adverb or preposition or both.
动词短语是由动词加副词或加介词或同时加两者构成的习惯语。
And this is why idiomatic expressions are so difficult because if you're not familiar with that idiomatic expression you'll have no idea.
这就是为什么习语表达如此困难的原因,因为如果你不熟悉那个习语表达,你就不知道在讲什么。
The meaning is something slightly different, often metaphorical, and this is true of all idiomatic expressions.
它的意思稍微不同,经常有隐喻性,而且所有的惯语都是这样。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释