Okay, if I'm not allowed to be snide, you're not allowed to be condescending.
好了,这样吧,既然你不让我讽刺,那你也不许表现得高人一等。
That looks damned snide on the page, but I'm speaking with complete sincerity.
这话写在纸上显得很虚伪,但我却是真心诚意说。
Ms King refused to play to type and faced snide criticism.
金女士拒绝按常理牌,因此受到了刻薄批评。
And you're not allowed to be sarcastic or snide to me while I'm doing so. Okay.
那我要你做事时你不许冷嘲热讽。好吧。
" 'Please' always helps, " said a cold, snide voice, and Phineas Nigellus slid into his portrait.
“‘拜托’这个词总是有用。”一个冷漠虚伪声音说,菲尼亚·奈杰尔进他画像。
" I should think not, " said a snide voice; Phineas Nigellus was evidently only pretending to be asleep.
“我想也没有。”一个讥讽声音说。菲尼亚·奈杰勒显然只是假装睡着了。
(Laughter) Now, some people might consider that snide, but I revel in it.
(笑声) 现在,有些人可能会认为这是讽刺,但我却乐在其中。
Harry didn't even care that Draco Malfoy was making loud, snide remark about his new jumper from the Slytherin table.
坐在林餐桌上德拉科马尔福,粗声大气地对哈利新毛衣大加嘲讽,哈利对此毫不介意。
Harry didn't even care that Draco Malfoy was making loud, snide remarks about his new jumper from the Slytherin table.
He'd make snide comments about black people quite regularly.
他会经常冷嘲热讽地评论黑人。
I don't know... That looks a bit snide, that, dunnit?
我不知道...这看起有点讽刺,那个,懂吗?
He'd make snide comments about people's clothing.
还爱讽刺别人穿着。
Priya just made a snide comment about your acting career.
普丽娅刚刚挖苦了一番你演艺事业。
Fireheart felt a familiar ripple of frustration at Longtail's snide comment.
听到长尾冷嘲热讽,火心感到一阵熟悉挫败感。
Their moms just made a snide comment about the weight they gained.
他们妈妈只是对他们体重发表了冷嘲热讽评论。
We know this from Limpkin, who makes several snide remarks about it.
我们从林普金那里知道这一点, 他对此发表了几句讽刺性评论。
Very smart, and very funny. - l'm sure. You're not sure, you are snide.
非常聪明有趣 -我相信你才不知道。
Putting that incident aside, he continued to spoil me, which made it easy to ignore the snide comments he made about other people.
撇开那件事不谈,他继续宠我,这让人很容易忽略他对其他人讽刺评论。
Harry's feeling of barely controlled panic was with him wherever he went, as ever present as the snide comments about the Daily Prophet article.
无论哈利走到哪里, 他几乎无法控制恐慌感都伴随着他,就像对《预言家日报》文章冷嘲热讽评论一样。
" Potter and Chang! " screeched Pansy, to a chorus of snide giggles. " Urgh, Chang, I don't think much of your taste...at least Diggory was good-looking! "
“波和张!”潘西尖叫道,女生们一片哄笑,“啊,张,你眼光不怎么样嘛,迪戈里至少长得还不错!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释