Viewed from the top of Mount Tai, the sunrise was indeed a spectacle.
从泰山顶上看去,日出真是个奇观。
A serial killer is on the loose!
有个连环杀手正逍遥法外!
The tourists scattered about the town .
旅游者遍布全城。
The bus driver violated the traffic regulation.
汽车司机违反了交通规则。
The message in the newspaper is unabridged.
报纸上的那则消息是没有经删节的。
The vegetables in the garden vegetate vigorously.
园子里的植物在茁壮成长。
The lightning zigzagged through the church yard.
闪电呈的院子。
The path ran zigzag up the hill.
这条小路曲曲弯弯地通往山上。
The North waged war on the South.
北方发动对南方的战争。
The water is warming on the stove.
水在炉火上加热。
We felt the warmth of the sun.
我们感受到太阳的温暖。
The wheels of the car were spinning.
小汽车的轮子飞速旋转。
The wheat was then in the milk.
那时小麦正在灌浆。
The cart whirled him down the hill.
马车迅速地载他下山。
The train whooped out through the suburbs.
火车隆隆地驶郊区。
The wind was whispering in the pines.
风在松林中沙沙作响。
The wind whirled the dead leaves about.
风吹得枯叶在四处回转。
The people wedged me into the corner.
人们把我挤到角落里。
The small car weaved through the traffic.
小汽车在行人和车辆中迂回前进。
He was the writer of the letter.
他就是写这封信的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The second U. N relief delivery to the war-torn country.
这是联合国第二次向这个饱受战争蹂躏的国家运送救援物资。
They can also track changes in the climate by measuring the clouds.
他们还可以通过测量云层来追踪气候的变化。
The makers of the SOP often describe it as a " living document" .
《标准作业程序》的制定者经常将其描述为 “活的文件”。
The last word was floccinaucinihilipilification which is the action of deeming something as worthless.
上一个单词是floccinaucinihilipilification,意思是“把什么都看得毫无价值的行为”。
What does the woman want to know?
这位女道什么?
Is it me? Am I the problem?
是我的?我自己就是所在?
The group NatureServe recently released its report.
“公益自然”组织最近发布了这份报告。
What, then, is left of the retail era?
那么,零售时代还剩下什么呢?
Humans, well, we're somewhere in the middle.
人类呢,则处于中间的某个地方。
A herd of Tenontosaurus is on the move.
一群腱龙正在迁移。
2008 is a year to think about the potato.
2008年是思考土豆的一年。
The UN says it expects that number to double.
联合国称预计遇难人数将翻一番。
So let's begin with the best time to visit.
让我们从最佳参观时间开始。
It inspired the world's first primitive computing machines.
它启发了世界上第一台原始计算机。
The Ukrainians warn that a new Russian offensive is imminent.
乌克兰人警告称,俄罗斯即将发动新的攻势。
" Please DO NOT come to campus tomorrow, " read the announcement.
“明天请勿来校园,” 公告中写道。
Plus the tons of accounts that we forgot we had.
再加上我们忘掉的一大堆账户。
Scott Sheppard is an astronomer with the Carnegie Institution of Science.
斯科特·谢泼德是卡内基科学研究所的天文学家。
The non-profit group is based near Washington, D.C., in Arlington, Virginia.
这个非营利性组织的总部设在华盛顿特区附近的弗吉尼亚州阿灵顿。
Defensiveness is behind a predominant share of the failure of all relationships.
防御性是所有关系失败的主要原因。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释