4.His eyes strayed into the shadows and were caught by golden pinpoints sparkling in rich, undulating lacquers; and the scent of tuberose, so faint that it expired on the very brink of sensation, lured him from room to room.
他的眼睛迷失在阴影中,被闪耀在丰富、起伏的漆面中的金色针尖所吸引;晚香玉的香
如此微弱,以至于在感觉的边缘就
失了,引诱着他从一个房间到另一个房间。机翻