El niño se siente muy cohibido y no se atreve ni a moverse.
那孩子很拘,也不。
Estaba quieto como una estatua.
他像似的不地呆在那里.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El corazón me dio un salto.
我禁心头一动。
El coronel no movió un músculo.
上校一动动。
¿Sabes que hay alguien que vigila todos los movimientos?
知道有人在监视这一举一动吗?
Vigilará muy de cerca a mi hijo y a mi nuera.
密切地监视我儿子和儿媳的一举一动。
Sus pestañas ya quietas;quieto ya su corazón.
她的睫毛一动动,心脏也停止了跳动。
Tienes que moverte, así entrarás calor.
动一动,动动就暖和了。
El pez era plateado y estaba quieto y flotaba movido por las olas.
鱼是银色的,一动动地随波浪浮动。
También lo son la oscuridad, la inmovilidad, cierta acomodación ocular.
在黑暗里,一动动,让眼睛先适应一下。
Todo lo que decía estaba bien dicho y todo lo que hacía estaba bien hecho.
他一言一语十分风趣,一举一动非常温雅。
Pero en la misma orilla quedaron inmóviles, tendidos de espaldas.
但是他们一爬到岸上,就一动动地趴在了里。
Hem y Haw se quedaron allí, inmovilizados como dos estatuas.
哼哼和唧唧只是站在里,一动动,就像两座毫无生气的雕像。
Nena Daconte permaneció de pie, inmóvil, sin hacer nada por ocultar su desnudez intensa.
妮娜·达肯德一动动地站,没有做任何动作来遮掩自己赤裸的身体。
La princesa seguía siendo la princesa del pueblo y los medios siempre estaban atentos a sus movimientos.
王妃还是人民的王妃,媒体总是关注她的一举一动。
El hombre permaneció inmóvil, en silencio.
人一动动,一声吭。
Me quedé parada, sin avanzar, sin retroceder.
我站在里一动动,既没有再往前走,也没有往后退。
Al verlo, Luo permaneció inmóvil, como bajo los efectos de un hechizo.
当屏幕上显示出张少女的画像时,罗辑像中了魔咒似的一动动盯看。
Entretanto los idiotas no se habían movido en todo el día de su banco.
在这段时间里,四个傻子一直坐在长凳上一动也动。
Permanecí inmóvil, casi sin atreverme a respirar, mientras Clara leía mis facciones con sus manos.
克拉拉用她的双手读我的五官时,我一动也动地站在里,甚至都敢呼吸了。
Sin moverme de la cama le avisé: 'La ventana está abierta'.
我当时在床上一动未动,对他说:‘窗门是开的。’
Las estatuas permanecían impasibles con la mirada clavada en el infinito, pero el anciano les habló con dulzura.
这些雕像都一动动眼神望向远方,老人用和蔼的声音说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释