No es conveniente que nos vayamos sin despedirnos.
我们告别就走这合适的。
En marzo dije que a pesar de que la seguridad había mejorado algo desde la elección presidencial no era apropiado que nos diésemos por satisfechos, especialmente las Naciones Unidas, cuyas operaciones habían sido atacadas varias veces.
我在3月份说,尽管自从总统选举以来安全有了一些改善,骄傲自满合适的,尤其对联合国而言,它的行动遭到几次攻击。
Los Estados Unidos consideraban inapropiada la propia expresión “no autónomos” para designar a territorios que podían establecer su propia constitución, elegir sus propios funcionarios públicos, estar representados en Washington, D.C., y decidir su propio desarrollo económico.
美国认为,对能够制定自己的宪法、选出自己的政府官、在美国首都华盛顿特区派有代表并选择自己的经济道路的领土使用“非自治”一词合适的。
Muchas ideas y muchos proyectos prometedores de las Naciones Unidas han sido marginados debido a un seguimiento inadecuado y a medidas de aplicación inadecuadas, o sencillamente debido al apoyo y al financiamiento insuficientes de los Estados Miembros.
联合国许多令人乐观的想法和项目都由于适当的续行动和合适的执行措施,或仅仅由于会国的支助和供资足而被迫放弃。
Si es procedente conceder esa protección de la jurisdicción de la Corte a los Estados que se han adherido al Estatuto de Roma, no puede considerarse improcedente brindar esa protección a quienes nunca han estado de acuerdo con ese Estatuto.
如果向接受《罗马规约》的国家提供免受法庭管辖权的这种保护合适的,向从未接受《规约》的国家提供保护就能合适的。
Los expertos confirmaron que no les correspondía examinar cuestiones específicas en detalle, formular recomendaciones técnicas o vigilar los progresos alcanzados, puesto que el Grupo de Trabajo Intergubernamental y el Grupo de Trabajo de Expertos ya llevaban a cabo esa labor.
专家们重申,要求他们详细审议具体问题,提出技术性的建议或者监察所取得的进展合适的,因为政府间工作和专家工作已经在开展这些工作。
El número de personas sin alojamiento adecuado en la República Srpska (sin agua, calefacción, electricidad), así como el de las que viven en condiciones de hacinamiento, humedad, insalubridad y otras condiciones inadecuadas es de 94.570 familias, lo que constituye una cifra inquietante.
在塞族共和国没有适当住房(没有供水,供热、供电)的家庭数,以及居住在过于拥挤、潮湿、安全和在其他方面合适状况的人数为94,570人,这一资料令人安。
En los casos en que la reunificación de la familia o la colocación en familias de acogida no se considere posible o se estime insuficiente, se necesitarán otras opciones a medio y largo plazo, como hogares para grupos o arreglos de convivencia supervisada.
在家庭团聚或寄养照管被认为可能或合适的情况下,需要其他的中期和长期选择,如儿童之家或有人看管的生活安排。
Por consiguiente, el Grupo considera que el hecho de que el párrafo 35 de la decisión 7 del Consejo de Administración sólo se refiera específicamente a los gastos relativos a la "vigilancia de la salud pública" y la "realización de exámenes médicos" no significa en forma alguna que no sea adecuado otorgar indemnización por otros daños o pérdidas relativos a la salud pública.
据此,小认为,赔偿会理事会第7号决定第35段仅具体提及“监测公众健康”和“医疗普查”的费用绝意味着为与公众健康有关的其他损害或损失给予赔偿可能合适的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。