有奖纠错
| 划词

1.La tardanza me valió un gran disgusto.

1.那次迟误给带来了极大的不快

评价该例句:好评差评指正

2.Su entonación era áspera y desagradable.

2.讲话的语调很生硬,令人不快

评价该例句:好评差评指正

3.Estas tijeras no cortan.

3.这剪刀不快

评价该例句:好评差评指正

4.El ambiente resultaba ingrato.

4.那气氛令人不快

评价该例句:好评差评指正

5.Es un olor desagradable.

5.这是种令人不快的味道。

评价该例句:好评差评指正

6.Este punto merece ser objeto de atención constante de parte de los administradores a fin de no indisponer al personal superior a cargo del curso.

6.这一点管理方面需要不断注意,不要使那些负责培训班的高级工作人员感到不快

评价该例句:好评差评指正

7.Ha desatado emociones y sensibilidades irreconciliables, que no son consecuentes con las acciones que se llevan al interior de los gobiernos y que amenazan la unidad de nuestros países.

7.它已经引发了对立情绪和不快反应,它不符各国政府的行动,因此也威胁着各国的结。

评价该例句:好评差评指正

8.Los recientes atentados con bomba en Londres y otros actos de terrorismo en otras partes del mundo son sombríos recordatorios de la necesidad de seguir fortaleciendo y mejorando nuestros esfuerzos en la lucha contra el terrorismo.

8.最近在伦敦的爆炸和在世界地区的怖主义行动令人不快地提醒,需要进一步加强和改善的反努力。

评价该例句:好评差评指正

9.La desmovilización y reintegración en la sociedad de excombatientes adultos se está llevando a cabo con lentitud, debido principalmente a las dificultades a las que se enfrenta la CONADER y al ritmo de ejecución de los proyectos de reintegración.

9.成年前战斗人员复员和重返社会的工作正在缓慢进行,主要原因在于前战斗人员解除武装、复员和重返社会问题国家委员会面临困难以及实施重返社会项目方面进度不快

评价该例句:好评差评指正

10.Nuestra delegación considera que la mejora de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad no representa la panacea o el remedio para superar las actuaciones criticables de este órgano, ni tampoco para remediar la acentuada mengua de transparencia que en él se observa.

10.国代表认为,改善安全理事会工作方法不会给处理该机构令人不快的活动提供灵丹妙药或补救办法,也不会确保充分透明。

评价该例句:好评差评指正

11.Existe cuando, en cualquier relación de subordinación o dependencia, se produce alguna forma de actividad o conducta verbal, no verbal o física de naturaleza sexual no deseada con el propósito o el efecto de violar la dignidad de una persona, en particular cuando se genera un entorno perturbador, intimidatorio, hostil, degradante, humillante u ofensivo y cuando la persona rechaza dicho comportamiento o se somete a éste porque constituye un requisito previo directo o indirecto para obtener un empleo, mantenerlo, participar en actividades de capacitación, percibir una remuneración, u otras ventajas o beneficios.

11.它是指在任何从属或依附关系中发生的令人讨厌的任何形式的语言、非语言或具有性含义的身体活动或举止,目的是为了侵犯一个人的尊严或者产生了这样的效果,特别是当造成扰乱、吓、敌对、侮辱人格、羞辱性的或令人不快的环境的时候,以及当一个人之所以拒绝或屈从于这样的举止,是因为这是受雇、保持雇用关系、参加培训、获得薪酬或好处或福利的直接或间接的前提条件时。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


恶毒的, 恶感, 恶贯满盈, 恶棍, 恶果, 恶行, 恶狠狠, 恶化, 恶劣, 恶劣的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Lucía实用西语课堂

1.No hay ninguna necesidad de crear malestar.

没必要制造

「Lucía实用西语课堂」评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel A1

2.El coche es caro y en la ciudad es lento.

车很贵,而且在城市里开

「VideoEle Nivel A1」评价该例句:好评差评指正
板鸭街头爆笑问答挑战

3.A veces no es rápido sino bien, ¿eh?

有时候反而好,是吗?

「板鸭街头爆笑问答挑战」评价该例句:好评差评指正
尔德童话故事节选

4.Desde una ventana del palacio los contemplaba el melancólico rey.

那位愁闷宫中一堵窗里望着这群小孩。

「尔德童话故事节选」评价该例句:好评差评指正
创想动画片

5.Llegó el hambre y ya sabes lo desagradable que es.

饥饿感来了,你要知道它有多么令人

「创想动画片」评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

6.Inició una ruidosa carcajada y la cortó de golpe, con fingida o veraz incomodidad.

他哈哈大笑,接着突然停住,假装或确实感到

「阿莱夫」评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

7.No muy de prisa por lo pepesado que era;pero corrió.

由于他身体挺、挺重,跑得,但还是跑了。

「佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo」评价该例句:好评差评指正
美食天堂

8.Mi conclusión final de esta receta es que no es ni fácil ni rápida.

对这个食谱最后结论是,它既容易,做起来也

「美食天堂」评价该例句:好评差评指正
小银和

9.Si otro me pedía el sello—¡cuidado, que se va a gastar ¡—, ¡qué angustia!

如果别人要盖印——要小心!那会弄坏!——心里多么啊!

「小银和」评价该例句:好评差评指正
城市与狗

10.Pero esas sensaciones se enroscan a otras y es desagradable que la cuadra continúe en silencio.

这样或那样想法纠缠在一起,宿舍里依然静悄悄,真是令人

「城市与狗」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

11.Sígueme, Sancho; que la carreta va despacio, y con las mulas della satisfaré la pérdida del rucio.

来,桑乔,那大车走要用他们骡子抵偿你损失驴。”

「堂吉诃德(下)」评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

12.La injusticia de mi actitud —no veía más que injusticia— acrecentaba el profundo disgusto de mí mismo.

公正态度(她只见到了公正)加重了自己那种深切

「爱情、疯狂和死亡故事」评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

13.El invento más desagradable en la historia de la humanidad.

人类历史上最令人发明。机翻

「The Garfield Show 」评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

14.Un mal poeta contamina el mundo y es horrible, y hay muchos malos poetas.

糟糕诗人污染世界,令人,而且这样诗人在少数。机翻

「BBVA Aprendemos juntos 2030」评价该例句:好评差评指正
课本制作

15.Estos trenes no viajan muy rápido.

这些火车行驶速度并机翻

「课本制作」评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

16.¡Y ni aún en esas horas de pleno perdón, olvido y felicidad reconquistada, podía evitarse esa horrible visión!

特别是现在,当夫妻之间已经取得了完全谅解,忘掉了,重新获得了幸福,能够避免某种可怕事情发生时候!

「爱情、疯狂和死亡故事」评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

17.Entiendo que la base física es diferente, pero esto es algo que a mí siempre me rechinaba.

明白物理基础是,但这总是让感到机翻

「BBVA Aprendemos juntos 2030」评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

18.Dentro, el brillo glacial del estuco, sin el más leve rasguño en las altas paredes, afirmaba aquella sensación de desapacible frío.

住宅内部,高墙上连一条最浅沟痕都没有,墙壁上白灰闪着寒光,进一步加强了那种令人冷飕飕感觉。

「爱情、疯狂和死亡故事」评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

19.Lo menos agradable de todo era la sorpresa que se llevaría Elizabeth Bennet, cuya amistad valoraba más que la de cualquier otra persona.

只有一件事令人——那就是说,伊丽莎白·班纳特准会对这门亲事感到惊奇,而她又是一向把伊丽莎白交情看得比什么人交情都重要。

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

20.Felizmente, nada ocurrió - salvo el rencor inevitable que me inspiró aquel hombre que me había impuesto una delicada gestión y luego me olvidaba.

幸好他没有来电话,但那人先则强人所难,要办一件棘手事,后又把忘得一干二净,使满腹

「阿莱夫」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


恶性, 恶性的, 恶性循环, 恶言, 恶意, 恶意的, 恶意批评者, 恶语伤人, 恶语中伤, 恶运,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接