有奖纠错
| 划词

Su respuesta me llenó de confusión.

他的回答使不知所措

评价该例句:好评差评指正

Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción.

不知所措不知道又回到第一个备选办法。

评价该例句:好评差评指正

Están abrumados por lo que una veintena de delegaciones han explicado aquí antes que la delegación cubana.

在古巴代表团前,有20多个代表团已经在此解释它的立场,这一事实使美国代表团感到不知所措

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


salsa de soja, salsa de tomate, salsa picante de frutas y especias, salsedumbre, salsera, salsereta, salserilla, salsero, salseruela, salsifí,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

Desconcertada le pregunté a mi madrastra por la hora.

我有点儿不知所措,就问继母几点钟

评价该例句:好评差评指正
100个女人的生活对话系列

¿Qué hago? ? Me voy, renuncio a mi carrera política? No sé.

我该怎么做?我离开,放弃我的政治生涯?我不知所措

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Yo estoy perdido sin mi Boswell.

要是没有我自己的包斯威尔,我将不知所措

评价该例句:好评差评指正
谁动我的奶酪

Fue el único sorprendido cuando finalmente cerraron su departamento.

当他所在的部门最终关闭时,他是惟一惊讶得不知所措的人。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Sentí que me acorralaba con su sinceridad y eché los ojos al patio.

她的坦诚反而让我不知所措,所以,我只好转头去看园。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

La fulminante celeridad de aquella respuesta, pegada a los talones de su negativa, lo desconcertó.

答来得如此快,几乎与罗辑的话无缝连接,一时间反倒不知所措起来。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

No dio un paso más hacia el mostrador, sino que retrocedió sobrecogida y entró de nuevo en el ascensor.

她没有继续往前走,而是有些不知所措电梯里。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Sostenía el paquete tendido; antes de recogerlo, miré a mi madre desconcertada sin saber qué hacer.

他把那个包裹递过来。我没有立刻反应过来,不知所措地看看母亲,不知道怎么办才好。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Y aún había resultado más desconcertante descubrir que en el mundo de los magos todos conocían su nombre.

接着他又发现,在神秘的魔法世界里,人人都知道他的名字,晕就更使他感不知所措

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Y ambos, sin apartar los ojos de los hilos, pensaban confusamente en cómo se podría pasar entre los dos hilos.

两匹马一直盯着那两根铁丝,不知所措地想着怎样才能从两根铁丝之间过去。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Como toda mi historia es un cúmulo de milagros, quedó profundamente sobrecogido.

由于我的整个故事都是奇迹的积累,我深深地不知所措

评价该例句:好评差评指正
基础西班牙语(下)

La pobre Nela no sabe qué hacer. Decide andar por los campos. No quiere estar con nadie. Quiere estar sola.

可怜的内拉不知所措。她决定去田野里散散步。她不想和任何人相处。想独自一人静静。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Pero ¿cómo se armoniza todo de una manera que puedas... que no abrumes?

但你如何以一种你能做的方式协调一切… … 而不至于不知所措呢?

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

Tan pequeño era, que no había podido llegar a las ramas del árbol y se paseaba a su alrededor llorando amargamente.

因为他个头太小爬不上树,只能围着树转来转去,哭泣着不知所措

评价该例句:好评差评指正
Aprendiz Financiero

Cuando Nicolás se detuvo, Diego se había dado cuenta de que su compañero estaba abrumado, por eso le dio un consejo.

尼古拉斯停下脚步时,迭戈已经注意他的同事不知所措,于是他给他一些建议。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Se sorprendió por la ausencia de reproches y quedó desconcertado, con el fanal en el aire, no comprendiendo esta tranquila mansedumbre.

儿对他毫不抱怨,他感很惊讶。他举着罩子,不知所措地伫立在那里。 他不明白她为什么会这样温柔恬静。

评价该例句:好评差评指正
Español con Guada

O sea, sentarse y ver una película que dure dos horas o dos horas y media puede resultar un poco abrumador, ¿no?

我的意思是,坐下来看一部持续两个小时或两个半小时的电影,可能会让人有点不知所措,对吧?

评价该例句:好评差评指正
霍乱的爱情

Ofuscado por el apremio, el cochero trató de levantar el caballo sin desengancharlo, y el eje del coche se rompió.

车夫因事态紧急而不知所措, 试图把马抬起来, 但没有解开它,结果马车的车轴断

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Estaba muy asustado y no sabía qué hacer, pero, justo en ese momento, recordó que según decían: el oso no comía personas ni animales muertos.

他非常惊慌不知所措,但就在这个时候,他想起常言:熊自来不吃死掉的人或动物。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Durante estos primeros momentos de apuro, me comporté estúpidamente, paralizado en mi cabina, que estaba en la proa;no soy capaz de describir cómo me sentía.

在最初的一阵纷乱,我不知所措,只是一动不动地躺在自己的船舱里--我的舱房在船头,我无法形容我当时的心情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


saltadero, saltadizo, saltado, saltador, saltadura, saltaembanco, saltaembancos, saltaembarca, saltagatos, saltambarca,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接