有奖纠错
| 划词

A los hombres recluidos en Kailek los llamaron y los mataron a tiros delante de todos o, en otros casos, se los llevaron a otro lugar y los fusilaron.

被监禁于Kailek的男子被一个个叫出来,在众人面前被,或者被带走

评价该例句:好评差评指正

Cada vez más, los eruditos y profesionales centran su atención en el modo de transformar las organizaciones públicas en organizaciones innovadoras de aprendizaje, en lugar de ocuparse exclusivamente de promover innovaciones aisladas.

者和实际工作者正越来越多地注重如何将公共机构转变为习型、创新型的机构,而不再完全注重如何推动一个个单一的创新动。

评价该例句:好评差评指正

Ningún distrito parece tener un sistema de registro en funcionamiento ni un catastro, y los habitantes se encuentran diseminados en grandes extensiones, en grupos a los que sólo se puede acceder por carreteras a menudo intransitables.

这些区似乎都没有正常运作的登记制和地籍制,居民散居在广大的地带,形成一个个小群体;要去他们的住处,要走通常难以通的道路。

评价该例句:好评差评指正

Todos hemos quedado consternados por las noticias que nos llegan en la prensa, donde hemos visto que poblaciones enteras han desaparecido y que un enorme número de personas, incluida una trágica cantidad de niños, han sido víctimas de esta catástrofe.

个个村庄消失,许多人——悲惨的是,其中包括许多儿童——成为这场灾害的受害者,新闻报道令人震惊。

评价该例句:好评差评指正

Esas fuerzas garantizaron la seguridad en todas las 5.200 mesas de votación mediante múltiples cordones de seguridad, protegieron a los votantes y los centros de votación contra más de 100 ataques y, según se informó, detuvieron a más de 200 presuntos insurgentes.

这些部队组成一个个安全圈以保卫所有5 200个投票站,保护选民和投票站免遭100多起袭击事件的伤害,并且据报道拘留了200多名涉嫌叛乱分子。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, no podrá lograrse ninguna reanudación seria del proceso de paz sin la plena cesación de todas las actividades de asentamiento, de la construcción del muro y de la continua disección, que está convirtiendo a la Ribera Occidental en cantones aislados y en islas dispersas, particularmente en Jerusalén.

“然而,除非完全停止所有居点活动、隔离墙的修建、以及不断将西岸变为一个个孤立小镇和分散岛屿——特别在耶路撒冷——的分割为,否则,和平进程的任何真正恢复都是不可能实现的。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Ziegler (Relator Especial sobre el derecho a la alimentación) responde a los oradores precedentes diciendo que, como sus preguntas se han referido a diversas cuestiones que tienen puntos en común y el orador sólo dispone de un tiempo limitado, se referirá a esas cuestiones con criterio temático en lugar de tratar de responder individualmente a las preguntas.

Ziegler先生(食物权问题特别报告员)回应了上述发言人的讲话,他说,由于他们的问题都涉及到一些重复的观点,而时间又非常有限,因此,他不会一个个地回答这些问题,而会按各个主题来作答。

评价该例句:好评差评指正

Un total de 23 delegados de 15 Partes participaron en él y estuvieron presentes observadores del Banco Mundial, la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB), la Environmental Investigation Agency, la secretaría del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal, el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI).

来自15个个缔约方的共23名专家、以及来自下列各机构的代表作为观察员参与了出席了该次讲席班:生物多样性公约秘书处、环境调查机构、执蒙特利尔议书多边基金秘书处、技术和经济评估小组、联合国开发计划署(开发署)、联合国环境规划署(环境署)、联合国工业发展组织(工发组织)和世界银

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


远缘杂交, 远远地望见, 远月点, 远征, 远征的, 远征军, 远志, 远走高飞, 远足, 远足者,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

跟着DonEvaristo 学西语

Y vosotros sois algo parecido a una manzana.

就像一个个的苹果。

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

En este colegio todos son unos salvajes —dijo el hombre.

“这个学校的人,个个都是野人。”

评价该例句:好评差评指正
Hola, China 好,中国

Los tipos son unos trozos de roca rectangulares hechos de arcilla.

活字就是一个个用胶泥制成的长方体石块。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Los pobres muñecos y muñecas tiritaban de miedo.

这些可怜的木偶,男男女女个个哆嗦像树叶子。

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

En lo alto de un mástil, flameaba una bandera.

个个威武雄壮。旗杆顶端,一面国旗在迎风飘扬。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No todos podemos esperar tener tan buena suerte como Jane.

可不能个个都指望上吉英那样的好运气。”

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他的灵魂 El pescador y su alma

Cuando entré cerraron las puertas detrás de mí, y las trabaron con cadenas.

进了宫以后,他把每一扇门都一个个上了,还加上了门锁。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Las señoritas Webb tocan todas y sus padres no son tan ricos como los suyos.

魏伯家的小姐个个都会,她父亲的收入还比不上父亲呢。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Los habitantes estaban divididos en pequeñas unidades llamadas Calpulli, de familias conectadas.

居民被划分成一个个小单位,称为 " Calpulli" ,由相互联系的家庭组成。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Antes de que se hiciera realmente de día había sacado sus carnadas y estaba derivando con la corriente.

不等天色大亮,他就放出了一个个鱼饵,让船随着海流漂去。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Beameobservabatensa, mirandoporencimadelhombroalos transeúntes que se deslizaban a nuestra espalda en soplos de gris y de viento.

贝亚紧盯着我看,不时还瞅着我身后一个个行色匆匆的路人。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Pero, al cabo de un tiempo, lo único que habían conseguido era hacer un gran agujero en la pared.

但是,一段时间以后,他的只是一个个更大的空洞。

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Todos miraban adelante y mantenían los fusiles pegados al cuerpo.

人人都望着前方,个个都把步枪紧贴在自己身边。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Yo permanecí pegado al fuego, observando el vapor ascender de mi ropa como ánima en fuga.

我依然坐在炉火边,看着自己身上的湿衣服不断冒出水汽,就像一个个游魂飘了出来。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

No podía fijarlos en ningún punto, porque el aire se llenaba de círculos luminosos y cegadores.

我无法把目光集中任何一个点上,因为那样一来空中便会满布一个个亮闪闪、炫人眼目的圆圈。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Algo muy hondo se endurecía en el corazón de los soldados; una bola de hierro, una huella de huesos.

士兵个个都感心里沉甸甸的,好像被一个重物压喘不过气来。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Lo que voy a decir llenará de alegría a toda la familia.

知道,家里听这件事,一个个会觉多么高兴啊!

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Con lo insignificantes que son y qué importancia se dan.

这批人又一个个都自以为了不起!

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Antidepresivos que producen suicidios, barbitúricos que producen adicción, metilfenidato que genera niños quietos y en serie, quema de brujas.

导致自杀事件的抗抑郁药,使人致瘾的巴比妥类药物,让一个个孩子强行镇定的哌甲酯,以及烧死女巫的行为。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Atrás se iban quedando los que hacían cambalaches, coleccionaban sellos o fumaban, esforzándose por dar el golpe.

走在最后的那群孩子,有的在倒腾小玩意儿,有的在相互交换邮票,有的则在抽香烟,个个装出一副大人的模样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


约旦的, 约旦人, 约定, 约定的, 约定俗成, 约多重, 约法三章, 约分, 约会, 约会见面,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接