有奖纠错
| 划词

Esto es su comportamiento individual ,no tiene que ver con nuestro grupo.

这是他的行为,与我们的集无关。

评价该例句:好评差评指正

Las explotaciones agrícolas están fragmentadas y no están orientadas al mercado.

农场支离破碎,没有面对市场。

评价该例句:好评差评指正

La tarea de fijar metas de ese tipo sería responsabilidad de los distintos países.

此类具目标将由国家负责。

评价该例句:好评差评指正

Se elaboran planes concretos para cada proyecto sobre la base del concepto global de seguridad ya adoptado.

正在根据已获采用的总安保概念,拟目的具计划。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, se han organizado cursos de capacitación sobre cooperativas mineras para funcionarios del Ministerio y mineros artesanales.

同时,也为该部官员和矿工举办了关于采矿合作社的培训讲习班。

评价该例句:好评差评指正

El derecho de una persona a la propiedad privada, incluida la propiedad de la tierra, también es un derecho importante.

私人拥有财产特别是拥有土地的权利也很重要。

评价该例句:好评差评指正

Están aumentando los informes de una disminución de la pesca artesanal de bajura en pequeña escala en todo el Pacífico.

越来越多的报告显示,整太平洋的小模、近岸捕捞断减少。

评价该例句:好评差评指正

Varias delegaciones pusieron de relieve las dificultades que planteaba la utilización de la terminología “pesquerías en pequeña escala y artesanales”.

代表团指出在使用小模渔业和渔业这一术语方面存在着多方面困难。

评价该例句:好评差评指正

Algunas delegaciones destacaron la necesidad de que los pescadores artesanales y en pequeña escala participaran en la adopción de las decisiones.

有代表团强调,必须让小模渔业渔民和渔民参与决策。

评价该例句:好评差评指正

La recomendación se ha cumplido con la introducción de una lista de comprobación de la contratación y la gestión de consultores y contratistas particulares.

已经通过采用咨询员和订约人征聘和管程序执行了这建议。

评价该例句:好评差评指正

Además, la mayor parte de los trabajadores temporarios, los empleados por cuenta propia en el sector no estructurado y los empresarios a pequeña escala son mujeres.

临时工、非正式部门的户,及小业主也大多是妇女。

评价该例句:好评差评指正

La pesca, tanto comercial como artesanal, contribuye enormemente al desarrollo económico, la seguridad alimentaria y el bienestar cultural y social de los pueblos de muchos Estados.

商业渔业和渔业为许多国家的经济发展、粮食安全以及人民的文化和社会福祉作出了重大的贡献。

评价该例句:好评差评指正

Los factores de la pobreza influyen de forma distinta en las distintas categorías, directa o indirectamente, por separado o combinados (guerra, transición, división política y social de la posguerra).

各种贫困因素(战争、转型期、战后的政治和社会分裂)对各同类组产生了间接或直接、或综合性的同影响。

评价该例句:好评差评指正

Como cualesquiera otros derechos, los derechos culturales son derechos individuales; derechos individuales a tener acceso a formas colectivas de identidad dentro de una sociedad dada y a participar en ellas.

与任何其他权利一样,文化权利是权利;权利是对某社会中以集形式表现的特征的融入和参与。

评价该例句:好评差评指正

Estamos convencidos de que ese mundo se puede hacer realidad si existe un compromiso honesto de todos y cada uno de los Estados Miembros con sus responsabilidades individuales y colectivas.

我们深信,通过每会员国忠实地履行其和集责任,是能够实现这样一世界的。

评价该例句:好评差评指正

Una amplia gama de recursos de apoyo permiten el empoderamiento de las personas que integran la organización para convertirse en ciudadanos activos y efectivos en su comunidad local y mundial.

成员通过一系列全面的支助措施,便能够在地方社区和全球社区成为积极而有用的公民。

评价该例句:好评差评指正

La población del Territorio trabaja por cuenta propia, pero se pagan subsidios y salarios a los miembros de la comunidad que participan en actividades del gobierno local y servicios comunales.

领土的居民都是户,但是社区成员参加当地政府活动或提供社区服务都支取津贴和工资。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo visitó también el puesto de control policial de Niangoloko e inspeccionó el “registro de movimientos” pero no observó ninguna irregularidad; había habido algunas confiscaciones de pistolas y escopetas artesanales.

小组还访问了Niangoloko警察检查站,视察“行动登记中心”,但没有发现违情况,只看到一些枪支和手枪被没收。

评价该例句:好评差评指正

Las principales fuentes de ingreso son el autoempleo (54%), que incluye la venta de productos cultivados o elaborados por las familias, trabajo asalariado (19%) y los ingresos procedentes de bienes (6%).

主要的收入来源是:经营(54%),其中包括出售家庭种植或加工的产品,赚取工资的工作(19%)和来自于房产的收入(6%)。

评价该例句:好评差评指正

En suma, las personas desempleadas dispuestas a participar en algún tipo de autoempleo no son las únicas que conforman el sector no estructurado, también son propietarias personas que trabajan en el sector estructurado.

总之,非正部门中仅有愿意从事某种经营的失业人员,还有一些正式就业人员。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


polimastigino, polimatía, polimazia, polimegápolis, polimelo, polimerasa, polimería, polimérico, polimerización, polimerizar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

La montaña y la estrella son individuos y los individuos caducan.

山和星辰是个体个体是会衰变的。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y que hacen que seamos diferentes de los demás, o sea, cada uno seamos un individuo único.

这正是的不同之处,意思是这些东西能成为独特的个体

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年9月合集

También aseguró que va a anunciar nuevas medidas para los autónomos y monotributistas.

他将宣布针对个体经营者和单一贡献者的新措施。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年9月合集

Sergio Massa va a anunciar medidas para monotributistas y autónomos.

塞尔吉奥·马萨将宣布针对单一贡献者和个体经营者的措施。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Pensarlo así focaliza el problema en un individuo concreto y resta importancia al sistema que sustenta la violencia: el machismo.

这种想法仅将问题集中特定的个体上,而忽视了维系暴力的真正的根源:大男子主义。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Las tumbas individuales, inicialmente un lujo para ricos y poderosos, comenzaron a ser asequibles para las clases medias y trabajadoras.

个体坟墓最初是富人和权贵的奢侈品,后来开始为中产阶级和工人阶级买得起。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Para la mayoría de las especies que pescamos, los pescadores comerciales y deportivos sólo pueden conservar individuos por encima de cierto tamaño legal mínimo.

捕捞的大多数鱼类之中,商业渔民和业余钓客只能留下那些超过最小法定尺寸的个体

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Así que al sacar a los individuos más grandes de una determinada especie, estamos disminuyendo severamente la habilidad de la población de auto regenerarse.

因此,如果取走一个特定物种中更大的那些个体就是严重降低这一群体自再生的能力。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Yo soy un individuo libre de la estructura social y las etiquetas son los padres, y definirse es limitarse y todas estas cosas.

是一个脱离社会结构的个体, 标签是父母,定义自己就是限制自己和这一切。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Todos los individuos de la primera descendencia tenían una copia del alelo dominante y otra del recesivo, aunque la flor blanca quedaba " escondida" en el genotipo.

二代的每个个体都有一个显性基因和一个隐性基因,的基因型中,白花的性状没有表露出来。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

Propone, por ejemplo, que se estudie la posibilidad de establecer un salario mínimo, así como mejores planes de pensiones y subsidios de enfermedad para los autónomos.

例如, 他建议研究建立最低工资的可能性,以及为个体经营者提供更好的养老金计划和疾病津贴。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Es una estructura individual y subjetiva que le da forma a tus pensamientos, tus valores, tus sentimientos, tus acciones y hasta tu forma de moverte y de vestir.

这是一种个体的、主观的结构,塑造了你的思想,你的价值观,你的感知,你的行为,甚至你移动和穿衣的方式。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

La conjunción de tantas unidades en tan pequeño espacio ha de resultar en una identidad —o más bien una homogeneidad— que encuentre su expresión oral en un canal común.

这么多的个体集合这么小的空间必会产生同一性, 通过共同的渠道得到口头表现。

评价该例句:好评差评指正
西语专八真题

Y es que la citada pena se traduce primero en incertidumbre personal y luego en una difícil campaña para subsanar el desprestigio, sobre todo, si la persona es inocente.

这种惩罚首先会造成个体的自困扰,其次要恢复自己的名声是很难的,尤其是当那个人是无辜的时候。

评价该例句:好评差评指正
Viajes Tips 阿根廷旅游

Este bosque exhibe ejemplares de Arrayan de hasta 25 metros de altura, cuya edad promedio es entre 160 y 250 años, habiendo ejemplares que alcanzan hasta los 600 años.

这片森林里可以看到高达25米的红树林树,其平均树龄160岁到250岁之间;部分树木个体甚至有600多岁了。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Imaginemos que, de entre todos los animales que han vivido en los últimos 50 millones de años, elegimos al azar 10 000 individuos de 1000 especies para fosilizarlos.

想象一下, 过去 5000 万年里生活过的所有动物中,随机选择 1000 个物种的 10000 个个体来制作化石。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Tu experiencia habitual, mientras vivas entre personas, va a depender directamente de quién seas no como individuo, sino como parte o no de un grupo u otro grupo.

当你生活人群中时,你的习惯性经历将直接取决于你是谁,而不是作为一个个体,而是作为一个群体或另一个群体的一部分。

评价该例句:好评差评指正
2020年政府工作报告

El pago del impuesto sobre la renta por parte de las pequeñas empresas y las microempresas, y de los industriales y comerciantes autónomos queda aplazado sin excepción hasta el año que viene.

小微企业、个体工商户所得税缴纳一律延缓到明年。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年9月合集

El gabinete económico estudia introducir modificaciones en las escalas del monotributo, particularmente en las categorías más altas, cuyos topes implican la posibilidad de ingresar automáticamente al régimen de autónomos.

经济内阁正研究对单一税制进行修改,特别是最高类别中,其限制意味着自动进入个体经营制度的可能性。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

El reconocimiento y el apoyo a nuestras empresas, la protección a nuestros autónomos y comerciantes, tan golpeados estos meses, será imprescindible para crear empleo, ese empleo que tanto necesita nuestro país.

给予企业认可和支持,给予个体户和商户保护。这几个月里,它饱受冲击,这些支持和保护对于创造就业机会来说是必不可少的,的国家非常需要这些就业。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Polinesia, Polinesia Francesa, polinesio, polineuritis, polinia, polínico, polinización, polinizar, polinomio, polinucleado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接