有奖纠错
| 划词

Un panelista destacó que debería prestarse especial atención al problema de la explotación sexual de los niños en línea.

一位专题小组讨论会主讲人强调,应特别注意网上儿童性剥削问题。

评价该例句:好评差评指正

No se deberán escatimar esfuerzos por mejorar y mantener la alta calidad de los profesores y de los seminarios.

应尽一切努力提高主讲人和研讨会的水平,使其高水平上。

评价该例句:好评差评指正

Las exposiciones de fondo estuvieron a cargo de representantes de la Dirección General de Protección Civil de Argelia, la ESA y la Universidad de Peradeniya (Sri Lanka).

主旨专题介绍由阿尔及利亚民防机构总干事、欧空局和斯里兰卡Peradeniya大学的代表主讲

评价该例句:好评差评指正

Los presentadores del tema “La reducción de la pobreza y el hambre” dijeron que la cooperación Sur-Sur estaba incorporada a cada uno de los objetivos de desarrollo del Milenio.

“减少贫穷和饥饿”专题的主讲人指出,南南合作“植于”每项千年发展目标当中。

评价该例句:好评差评指正

El presentador del tema “La ciencia, la tecnología y la innovación” examinó la amplia gama de medidas Sur-Sur que eran posibles y necesarias para el logro de los objetivos.

“科学、技术和创新”专题的主讲人回顾了为实现目标而可以和必须进行的各种南南活动。

评价该例句:好评差评指正

La Oficina de Asuntos Jurídicos, en cooperación con el UNITAR, se ocupó de las disposiciones relacionadas con la orientación general del Programa de becas de derecho internacional, como la selección de becarios y conferenciantes.

法律厅与训研所合作,法研究金方案的总方向作出了种种安排,例如为方案挑选研究员和主讲人。

评价该例句:好评差评指正

El presentador del tema “La salud maternoinfantil” observó que las actuales tasas de mortalidad materna y neonatal de los países pobres eran las registradas 100 años atrás en países de occidente, y se habían reducido mediante determinadas políticas gubernamentales.

“妇幼保健”专题主讲人说,贫穷家目前的产妇死亡率和新生儿死亡率,一个世纪前西方家很常见,当时因为坚定的政府政策,降低了这些死亡率。

评价该例句:好评差评指正

La presentadora del tema “La mujer y los objetivos de desarrollo del Milenio” subrayó que, respecto de la prevención de las enfermedades, el hecho de que a nivel normativo se concentrara la atención en los medicamentos no debía dar lugar a que se olvidara la importancia de una nutrición adecuada y del acceso al agua potable para preservar la salud.

“妇女与千年发展目标”专题主讲人强调,把药物作为疾病预防的重点这项政策,不应转移对适当营养和清洁用水护健康方面的重要性的注意。

评价该例句:好评差评指正

Se deberán seguir las directrices que figuran en las resoluciones de la Asamblea General, en particular sobre la conveniencia de utilizar, en la medida de lo posible, los recursos y servicios ofrecidos por los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y otros interesados, así como la necesidad de velar por la representación de los principales sistemas jurídicos y el equilibrio entre las distintas regiones geográficas al nombrar a los conferenciantes de los seminarios del Programa de becas de derecho internacional.

应当遵守大会各项决议所载的准则,特别是关于尽可能使用会员组织和其他方面提供的资源和设施的适宜性,以及指定法研究金方案研讨会主讲人时,需要确保兼顾各主要法系和保地域均衡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粪池, 粪堆, 粪肥, 粪坑, 粪使学, 粪桶, 粪土, , 愤愤不平, 愤愤不平的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

El Símbolo Perdido 失落秘符

El asistente hizo una incómoda pausa-. Esto significa que necesitamos desesperadamente que alguien la reemplace. Y al señor Solomon le gustaría que usted lo considerara.

他尴尬地停顿了一下。“味着, 我们要寻找替代她人。所罗门先生希望你能考虑过来顶替。”

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

El problema es el siguiente -dijo el hombre-. Nuestra oradora se ha puesto enferma y nos acaba de informar de que no podrá dar el discurso.

“问题是, ”助理说, “我们人病倒了, 她刚才通知我们她不能做场演。”

评价该例句:好评差评指正
西语专八写作范文

Les informamos que la conferencia programada para el próximo jueves 15 de octubre a las 10: 00 am en el aula magna, con el conferenciante Dr. Juan Pérez sobre " Tecnología en el mundo laboral" , ha sido cancelada.

我们通知您, 原定于 10 月 15 日下周四上午 10 点在主厅举行人 Juan Pérez 博士“工作世界中技术”会议已取消。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


愤怒申讨, 愤然, 愤世嫉俗, 愤世嫉俗者, 丰碑, 丰产, 丰产田, 丰度, 丰富, 丰富的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接