有奖纠错
| 划词

Los grupos mafiosos se disputan el mercado de la droga.

黑手党集团们药品市场上起了

评价该例句:好评差评指正

Se ha establecido un sistema de solución de diferencias.

建立起了一种决制度。

评价该例句:好评差评指正

Ha habido varios intentos por resolver la controversia.

决这起已经做了几次尝试。

评价该例句:好评差评指正

Las controversias relativas a la discriminación deberán dirimirse en los tribunales.

关于歧视的应该法庭上决。

评价该例句:好评差评指正

Las controversias deben resolverse pacíficamente, mediante el diálogo y las negociaciones.

应该通过对话和谈判来和平

评价该例句:好评差评指正

Las controversias territoriales, en particular, pueden conducir a una escalada militar.

特别是领土能导致军升级。

评价该例句:好评差评指正

Y esto también, por último, requiere un esfuerzo especial para resolver las controversias regionales.

这还要求各方为决区域开展特别努力。

评价该例句:好评差评指正

La función del Consejo de Seguridad en el arreglo pacífico de controversias.

安全理和平中的作用。

评价该例句:好评差评指正

Las diferencias jurídicas pueden generar amenazas a la paz o a la seguridad internacionales.

法律能引发对国际和平与安全的威胁。

评价该例句:好评差评指正

A veces las hijas y las hermanas se utilizan para resolver controversias entre familias.

有时,女儿和姐妹被用来决家庭之间的

评价该例句:好评差评指正

¿Tendría que desempeñar el Consejo un papel más activo en el arreglo pacífico de controversias?

安理是否应该和平方面更加积极?

评价该例句:好评差评指正

Los tratados deben contener además disposiciones para resolver las controversias que suscite su aplicación.

此种条约应当列入其执行方面的规定。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación condena categóricamente la aplicación de medidas coercitivas unilaterales para solucionar controversias.

我们代表团强烈谴责实施单方高压措施作为的手段。

评价该例句:好评差评指正

La crisis entre Etiopía y Eritrea no nació de una disputa fronteriza.

埃塞俄比亚与厄立特里亚之间的危机并非源自边界

评价该例句:好评差评指正

Entretanto, las personas afectadas por la controversia fronteriza siguen sufriendo.

与此同时,受边界影响的人民继续遭受苦难。

评价该例句:好评差评指正

Gibraltar no desconoce las dificultades que se plantean en los Territorios donde esos litigios existen.

直布罗陀不是对存此类的领土所遇到的困难视而不见。

评价该例句:好评差评指正

Las controversias relativas a la discriminación se dirimen en los tribunales y éstos establecen la reparación.

有关歧视的法庭上决,由法庭进行矫正。

评价该例句:好评差评指正

Espero que la otra parte en la controversia esté dispuesta a asumir la responsabilidad que le corresponde.

我希望的另一方愿意承担其责任。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de los 77 y China estaban preocupados por los efectos de las controversias relativas a inversiones.

77国集团和中国关注投资的影响。

评价该例句:好评差评指正

Cuando no resulta práctico someter una controversia al pleno de la Corte, podría recurrirse a sus Salas.

提交合议庭不行时,使用分庭。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


saprógeno, sapropelita, saprozoico, sapullido, sapuyulo, saque, saqué, saque inicial, saqueador, saquear,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

名人演讲精

Siempre hemos pregonado la solución pacífica de cualquier controversia.

我们一贯主张通过和平手段解决任何争端

评价该例句:好评差评指正
Youtube精合辑

Poseen tanta armonia y Buena vibra que su forma de ser te brindará calma.

她们不喜欢争端的性格会让你感到平静。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精合辑

Sus fronteras han sido foco de crisis migratorias y disputas diplomáticas.

其边界一直是移民危机和外交争端的焦点。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

¿Lo son las disputas entre países?

那是家间的争端吗?

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

El mayor obstáculo por superar tampoco son las disputas entre países.

“逃亡的最大障碍也不是家间的争端。”

评价该例句:好评差评指正
王毅第77届联合大会演讲

Debemos persistir en abordar las diferencias de forma pacífica y resolver las disputas mediante diálogos y consultas.

我们要坚持以和平方式处理分歧,以对话协商解决争端

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Para resolver la disputa, pidió intervención de Estados Unidos, país que recomendó un arbitraje.

为了解决争端,他请求建议仲裁的入。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精

El Reino Unido persiste en su actitud de desoír el llamado a reanudar las negociaciones respecto de la disputa territorial.

坚持其态恢复领土争端谈判的呼吁。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Esas disputas se trasladaron también al sur del planeta, ya que ambos reivindican una porción de la Antártida como territorio propio.

这些争端也转移到了地球的南部,因为双方都声称南极洲的一部分是自己的领土。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

El litigio entre Colombia y Nicaragua por esta zona marítima rica en recursos pesqueros y minerales se ha prolongado durante décadas.

哥伦比亚和尼加拉瓜之间围绕这片富含渔业和矿产资源的海域的争端已经持续了数十年。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精

Más aún: agravó la controversia por sus llamados a la explotación ilegal de los recursos naturales renovables y no renovables en el área.

呼吁非法开采该地区的可再生和不可再生自然资源,从而加剧了争端

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精

Fundados en el rechazo o el odio hacia las víctimas, quienes perpetraron semejantes acciones, quebrantaron la paz pública y abrieron las puertas a enormes disputas sociales.

怀揣着对受害者的排斥或仇恨,那些犯下这类罪行的人,打破了公共和平,打开了庞大社会争端的大门。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

La causa primera, como en los grandes pleitos de la historia, fue una divergencia mínima por asuntos de dinero y jurisdicción entre las clarisas y el obispo franciscano.

犹如历史上的重大争端, 第一位的原因是由钱财问题和圣方济各第二会的修女们与圣方济各会主教之间的权限问题而引起的微 不足道的分歧。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Farhan Haq reiteró durante la rueda de prensa habitual que es necesario resolver pacíficamente las disputas electorales en el país, al igual que garantizar la total transparencia de los resultados electorales.

法尔汉·哈克在例行记者会上重申,有必要和平解决该争端,并确保举结果完全透明。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精

En este contexto, deseo reiterar la plena disposición de mi país de retornar a la mesa de negociaciones y buscar una solución que permita poner fin a esta prolongada disputa de soberanía.

我想在此重新申明,阿根廷完全愿意回到谈判桌前,寻求解决方法,结束这一长期的主权争端问题。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年2月合集

A modo de ejemplo, indica que los programas temáticos ayudan a esclarecer temas como " las desigualdades, la pobreza, las disputas por recursos o tierras, la corrupción o la carrera armamentística" .

他举例说,专题方案有助于澄清诸如“不平等、贫困、资源或土地争端、腐败或军备竞赛”等问题。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

El archipiélago de Palaos pasó a formar parte de las indias orientales españolas en 1885, año en que el imperio alemán comenzó a ocupar algunas islas desencadenando una disputa entre España y el imperio alemán.

帕劳群岛于 1885 年成为西班牙东印群岛的一部分,当时德意志帝开始占领其中一些岛屿,引发了西班牙和德意志帝之间的争端

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年9月合集

" Ya no necesitamos más avisos. El futuro distópico ya está aquí" , sostuvo Türk, que añadía que las políticas de división y distracción que generan disputas artificiales sobre clima, género, migración o un imaginario choque de civilizaciones impiden tomar medidas en conjunto.

“我们不需要更多的通知。 反乌托邦的未来已经到来, “蒂尔克说,并补充说,分裂和分心的政治在气候,性别,移民或想象中的文明冲突方面产生了人为的争端, 阻碍了联合行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sarcoblasto, sarcocarpio, sarcocele, sarcocola, sarcófago, sarcoide, sarcolema, sarcoma, sarcomatosis, sarcomatoso,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接