有奖纠错
| 划词

Fue él quien soportó los insultos y encima le echaron la culpa de la pelea.

他挨了骂, 还说是他挑起事端

评价该例句:好评差评指正

Si no hay conflictos, se los inventa.

如果没有冲突话,有人就会制造事端

评价该例句:好评差评指正

Esos contactos tienen por objeto corregir las violaciones, resolver los incidentes y prevenir su intensificación.

保持密切接触,是为了纠正违禁情况,化解事端,并防止事态升级。

评价该例句:好评差评指正

Con frecuencia se ignoran las reglas de combate y, sobre todo, las bajas de la guerra son ahora fundamentalmente civiles que no sólo son víctimas sino también perpetradores.

交战规则被弃之不用,更严重是,在战争中死伤人主要是平民,这些平民不仅是受害也是挑起事端

评价该例句:好评差评指正

Además, los Gobiernos de Guinea y Sierra Leona necesitan resolver urgentemente el litigio territorial sobre la zona fronteriza de la aldea Yenga en la parte oriental, que sigue constituyendo un factor potencial de conflictos.

另外,科特迪瓦和塞拉利政府必须加紧解决关于东部边境地区Yenga村争端,这个问题依然是可能引发事端催化剂。

评价该例句:好评差评指正

La controversia se remonta al mes de enero cuando los Gios de New Youpie impidieron a los Krahn de Old Youpie que recogiesen los restos de nueve Krahns que habían muerto durante la guerra civil.

这一事端可追溯到1月,当时New Youpie吉奥族人不让Old Youpie克兰人收走在内战中被打死九名克兰人遗骸。

评价该例句:好评差评指正

La actuación del Gobierno durante el período del que se informa es inquietante porque hay pruebas de que sus fuerzas desencadenaron algunos de los incidentes, y claras indicaciones de que, en muchos casos, las milicias tribales obraron con apoyo propicio del Gobierno.

本报告所述期间,政府表现令人感到不安,因为有事实证明政府部队挑起了某些事端,还有明显迹象表明,在许多情况下,部落民兵在政府怂恿下采取行动。

评价该例句:好评差评指正

La FPNUL y el Grupo de Observadores en el Líbano trabajan de forma coordinada para investigar y verificar cuestiones delicadas desde el punto de vista operacional y establecer contactos con las partes en el conflicto y de esa manera reducir las tensiones y los incidentes a lo largo de la Línea Azul.

联黎部队和观察员小组通过协调活动能够调查与核实业务方面敏感问题,与冲突各方建立联系,从减少蓝线紧张局势和事端

评价该例句:好评差评指正

Pasando al examen de ciertas cuestiones específicas, el tratamiento de la norma de continuidad de la nacionalidad se aparta injustificadamente del derecho internacional consuetudinario, que exige que el perjudicado sea nacional del Estado que ejerce la protección desde el momento en que tiene el lugar el perjuicio hasta la fecha de resolución.

具体地说,对于持续国籍规则处理毫无理由地偏离了习惯国际法,因为习惯国际法规定,受损害从受损害之时起至事端解决之日止必须是行使外交保护国家国民。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阿拉贡, 阿拉胡埃拉, 阿拉斯加, 阿劳卡河, 阿劳科, 阿累奇帕, 阿联酋, 阿罗瓦, 阿曼, 阿门,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Ana de las tejas

Parece que te gusta refregar las cosas, Matthew Cuthbert.

你似乎很喜欢挑起,马修·库斯伯特。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月

Sobre la cuestión del Mar Meridional de China, Wu dijo que Japón intenta causar problemas para su propio beneficio.

南海问题上,吴表示,日方企图为一己之利制造

评价该例句:好评差评指正
爱情、狂和死亡的故

Fuera de algún incidente con sus colegas labradores, que invadían su jurisdicción; del hastío de los días de lluvia que lo relegaban en cuclillas frente a la pava, la tarea proseguía hasta el sábado de tarde.

了和侵犯他的林区的工友发生某些讨厌的下雨天不能干活而只好对着茶壶蹲着喝茶外,工作总是一直干到星期六下午。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


哀兵必胜, 哀愁, 哀辞, 哀悼, 哀告, 哀歌, 哀号, 哀鸿遍野, 哀叫, 哀乐,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接