有奖纠错
| 划词

Estos desastres han ocasionado incalculables devastaciones y enormes pérdidas en términos de vidas humanas y daños materiales.

这些了无法衡量的破坏,了严重的财产损失。

评价该例句:好评差评指正

En el Cáucaso, la pérdida de vidas humanas a causa del terrorismo y el conflicto de Chechenia e Ingushetia es aterradora.

在高加索,恐怖活动及车臣印古什内战损失是令发指的。

评价该例句:好评差评指正

Dijo que la Fundación Nacional Cubano Americana había fomentado acciones terroristas contra el pueblo cubano y había causado pérdidas materiales y humanas.

他表示,美籍古巴全国基金会煽动对古巴民实施恐怖行动,损失。

评价该例句:好评差评指正

La pérdida de vidas humanas o la discapacidad causada por accidentes de tráfico resultan difíciles de aceptar, en particular sabiendo que pueden evitarse.

特别鉴于道路交通事故损失残疾可以预防,因此们对此难以接受。

评价该例句:好评差评指正

Estos incidentes, y la posibilidad de que ocurran muchos otros que no son denunciados, indican que es preciso adoptar medidas urgentes para afrontar esta tragedia humana.

这些事件以及许多可能没有报道的事件显示,必须迫切采取行动防止这些悲剧。

评价该例句:好评差评指正

Cuando decimos “prevenir”, naturalmente no queremos decir con ello que seamos capaces evitarlos sino, por lo menos, de intentar limitar el riesgo de daños personales y materiales.

当我说“防范”时,我的意思当然不是我们可以防止自然害,但我们至少可以少其财产风险。

评价该例句:好评差评指正

El uso de estas armas, incluso cuando están clasificadas como armas ligeras, es responsable de la pérdida de un sinnúmero de vidas humanas, por no hablar del daño que ocasionan al desarrollo socioeconómico.

使用这些武器,即使它们按类别属于轻武器,会重大的伤亡,更不说它对社会-经济发展的破坏。

评价该例句:好评差评指正

Creemos que la Declaración enviará un mensaje claro en contra de las investigaciones y los investigadores no éticos e inhumanos, que menosprecian el valor de la vida humana y someten la vida a experimentos.

我们认为,这项宣言将发出一个明确信息,反对不道德道研究研究员贬低价值、把作为试验品。

评价该例句:好评差评指正

Sigue siendo más fácil movilizar apoyo para las respuestas tras los desastres que para las actividades de preparación y mitigación, que podrían evitar la pérdida de vidas humanas y la destrucción de bienes indispensables.

调动后赈支援仍然比调动备活动所需的支援要容易,而备活动能够避免的丧失重要资产的破坏。

评价该例句:好评差评指正

Estos documentos se han de poner a disposición de las autoridades competentes de cada Estado, que será el Gobierno Contratante del Convenio SOLAS, a los fines de las investigaciones que realicen sus servicios de seguridad.

这些文件应送交《海上安全公约》的每个缔约国政府,以便它们各自安全部门进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Se necesitan intervenciones militares de reacción y medidas humanitarias para evitar que se sigan perdiendo vidas en las situaciones de emergencia, pero, incluso en las mejores condiciones, tales esfuerzos sólo pueden controlar una situación, no solucionarla.

需要采取应对性军事干预道主义措施来防止紧急情况中的进一步丧失,但此种努力最多也仅能控制局势而不能解决局势。

评价该例句:好评差评指正

Entre otras cosas, la oradora puso de relieve la necesidad de contar con nuevos mecanismos y mejorar la coordinación internacional con miras a evitar la pérdida de vidas y la producción de importantes daños materiales en el futuro.

她除其它外,着重指出需要新的机制改进的国际协调,以防止今后发生损失巨大质损害的事件。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo que destaca el carácter esencial de la asistencia humanitaria para salvar vidas, el Grupo insta a los asociados para el desarrollo a prestar asistencia de largo plazo en lugar de reaccionar sólo cuando surgen crisis.

在指出道主义援助对于挽救至关重要的同时,咨询小组敦促发展伙伴提供长期援助,而不是仅在危机出现时才作反应。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, durante la segunda guerra mundial siguieron en vigor los tratados sobre salud pública, estupefacientes, mano de obra, control de bebidas alcohólicas en África, esclavitud, trata de blancas, represión de publicaciones obscenas y seguridad de la vida humana en el mar.

例如,在第二次世界大战期间,关于公共卫生、麻醉品、劳工、非洲禁酒、奴隶制、贩卖白妇女、禁止淫秽出版海上安全的条约继续生效。

评价该例句:好评差评指正

Por otro lado, la República de Panamá también ha adoptado el Código Internacional (ISPS), para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias con arreglo a las enmiendas hechas al Convenio SOLAS (sobre la Seguridad de la Vida Humana en el Mar).

另外,巴拿马共国依照《国际海上安全公约》各项修正案,通过了国际船舶港口设施保安规则。

评价该例句:好评差评指正

Debemos seguir trabajando juntos para establecer un sistema mundial de alerta temprana a fin de impedir que se repita semejante nivel de destrucción y pérdida de vidas humanas, ya sea a resultas de un terremoto, un tsunami o cualquier otra forma de desastre natural.

我们必须继续共同努力,以便建立全球警报系统,防止再次发生此类大规模破坏损失,无论是地震,海啸还是其他形式的自然害。

评价该例句:好评差评指正

Las medidas de seguridad marítima requieren también que los Estados que sean Gobiernos Contratantes del Convenio SOLAS impartan orientación general sobre las medidas que se consideren apropiadas a fin de reducir el riesgo de seguridad para los buques que se hacen a la mar enarbolando su pabellón.

海上安全措施还要求《海上安全公约》缔约国政府向在海上悬挂其国旗的船舶提供关一般性指导,说明们认为宜用来少安全风险的各种措施。

评价该例句:好评差评指正

Si observamos la situación actual de la salud mundial, aunque la viruela ha sido erradicada y la polio está a punto de ser eliminada, existen otras enfermedades, a menudo asociadas con la pobreza, que siguen cobrando un gran número de vidas, especialmente en los países en desarrollo.

如果我们看一看目前世界健康状况,尽管天花已被根除,小儿麻痹症处在被根除的边缘,但还有其他疾病——常常与贫困相关——在继续大量剥夺,特别在发展中国家,尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Gomes (Guinea-Bissau) (habla en portugués, texto en inglés proporcionado por la delegación): Ante todo, deseo reiterar al Gobierno y al pueblo de los Estados Unidos nuestras condolencias y nuestra solidaridad por la pérdida de vidas humanas y por los enormes daños materiales causados por el huracán Katrina.

戈麦斯先生(几内亚比绍)(以葡萄牙语发言,法文稿由代表团提供):首先,我要就“卡特里娜”飓风丧失严重质损失向美国政府民重申我们的同情。

评价该例句:好评差评指正

Además, se espera que los Estados ribereños que sean Gobiernos Contratante del Convenio SOLAS brinden asesoramiento y, en caso necesario, asistencia, a los buques que naveguen en su mar territorial o que hayan comunicado su intención de entrar en su mar territorial con miras a reducir los riesgos de seguridad.

此外,《海上安全公约》沿海缔约国政府还应向在其领海内航行、或已通知打算进入其领海的船舶提供咨询,并在必要时提供援助,以少安全风险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


无妨, 无非, 无风, 无风不起浪, 无风带, 无风起浪, 无缝的, 无缝钢管, 无父母亲的, 无感觉,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

木偶奇诺曹)

A la vista del presunto cadáver echaron a correr los asustados muchachos, y pocos instantes después habían desaparecido.

接着他就直挺挺倒在沙滩上。 孩子们看见闹出了人命,这一惊非同小可,马上撒腿就逃,一转眼就没了。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

6 En su secreto no entre mi alma, Ni mi honra se junte en su compañía; Que en su furor mataron varón, Y en su voluntad arrancaron muro.

6 我的灵阿,不要与他们同谋。我的心哪,不要与他们联络。因为他们趁怒杀害人命,任牛腿大筋。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Los hechos ocurrieron así: En los últimos días del mes de junio de 1870 recibió la orden de apresar a un malevo, que debía dos muertes a la justicia.

事情经过是这样的:一八七○年六月底,他奉命追捕一个害了两条人命的坏人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


无关, 无关大局, 无关的, 无关紧要, 无关紧要的, 无关联的, 无关痛痒, 无官阶的, 无光泽的, 无轨电车,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接