有奖纠错
| 划词

No he estado en ninguna parte fuera de Beijing.

北京之外我没有去过。

评价该例句:好评差评指正

Ponlo dondequiera , pero a la vista.

你随便把它放在,但要看得见。

评价该例句:好评差评指正

En la fuga de su exultación se olvidó de donde estaba.

在情绪最高昂的时候他连在不记得了。

评价该例句:好评差评指正

Además, me dijo que tenía algo roto por dentro.

他还告诉我我体内破了。

评价该例句:好评差评指正

No hay enigma en mis palabras.

我的话没费解的.

评价该例句:好评差评指正

Toda institución que evite la transparencia se arriesga a levantar sospechas de que algo no anda bien.

任何机构,只要回避透明度,难免让人心生疑窦,认为可能存在问题。

评价该例句:好评差评指正

No tengo quejas de él.

我对他没不满的.

评价该例句:好评差评指正

Dígamelo cuando falte en algo.

看到我有不对的就请您指出来.

评价该例句:好评差评指正

Hoy, la realidad es que, independientemente de dónde ocurran o de a quiénes afecten, todas esas amenazas tienen ramificaciones a escala mundial.

今天,现实情形是,无论这些威胁发生在响到人,所有这些问题具有全球性响。

评价该例句:好评差评指正

Los oradores destacaron la necesidad de adoptar medidas adecuadas contra los actos terroristas, independientemente del lugar en que se cometieran y de quién los cometiera.

发言的人强调有必要采取适当行动打击恐怖主义行径,而不论其是在实施的或者是由人实施的。

评价该例句:好评差评指正

Los detenidos podrán recibir las visitas de sus familiares y del CICR, independientemente del lugar en que estén recluidos, como prevén los procedimientos operativos normales del CICR.

被拘留人士的亲属和红十字委员会按照该会标准业务程序,可以访问被拘留者,不论在

评价该例句:好评差评指正

Los Miembros condenarán el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, independientemente de quién cometa los actos de terrorismo, así como de dónde y con qué propósitos se cometan.

成员们将谴责一切形式的恐怖行为,无论是人在目的作出的恐怖行为。

评价该例句:好评差评指正

En ninguna parte del mundo la pretensión de retrotraer las agujas del reloj a principios del siglo XIX y de delimitar las fronteras en consecuencia entraña una solución práctica.

无论在,让时间回到十九纪早期并重划边,那不是现实的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de su potencial de exportación a través del MPF, las cuestiones de dónde y cuán eficazmente se tramitan los visados son especialmente importantes para los países en desarrollo.

由于发展中国家具有通过自然人的流动实现出口的潜力,与在和如何有效处理签证议题相关的问题对于发展中国家特别重要。

评价该例句:好评差评指正

El terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, cualesquiera sean sus autores, el lugar donde se cometa y los motivos que se esgriman para cometerlo, debe ser condenado en forma categórica e inequívoca.

应当断然、坚定谴责一切形式和表现的恐怖主义,不论是谁干的,在,为目的。

评价该例句:好评差评指正

De igual modo, se ha evidenciado un aumento del interés por comprender quién está haciendo qué, dónde y cuándo por parte de muchos países y organizaciones que se ocupan de la formación de capacidades para la gestión de sustancias químicas.

同样,参与化学品管理能力建设的许多国家和组织对了解谁在时间做正在越来越感兴趣。

评价该例句:好评差评指正

La cuestión que se plantea es la voluntad de la comunidad internacional de compartir la carga que representan las operaciones de mantenimiento de la paz cuando son necesarias: hoy en Darfur, mañana en Somalia y después en otra parte.

问题在于国际社会在需要时分担维和行动这个重担的意愿,今天是在达尔富尔,明天是在索马里,以后是在其他

评价该例句:好评差评指正

La primera etapa para reducir la actual dependencia del DDT es mejorar la capacidad de los programas locales de lucha contra el vector del paludismo para determinar dónde y cuándo se necesita el DDT y que cantidad se necesita.

减少目前滴滴涕依赖程度的首要步骤是提高本疟疾病媒控制案的能力,以确定哪些时候需要滴滴涕,以及需要的量有多大。

评价该例句:好评差评指正

En el informe se explica detalladamente que los recursos naturales - suelos, bosques, agua, pesca - administrados a nivel local suelen ser el medio más eficaz con que cuenta la población rural pobre del mundo para crear su propia riqueza.

报告详细论述了为一级管理的自然资源,如土壤、森林、水源和渔业,常常是可使乡村贫困群体为自己创造财富的最有效的工具。

评价该例句:好评差评指正

Con este telón de fondo, el nivel de la IED hacia África no pueden ser motivo de muchas sorpresas, y quizás es tan pertinente preguntarse cómo África ha sido capaz de atraer tanta IED como por qué ha atraído tan poca.

以此作为背景,外国直接投资进入非洲的数量几乎没有吃惊的,也许同样合适的问题是,非洲怎么能够吸引这么多的外国直接投资。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


开外, 开玩笑, 开往, 开往某地的, 开胃, 开胃菜, 开胃的, 开胃酒, 开先例, 开线,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

¿Qué celebramos de los personajes más odiados de la historia?

我们赞扬历史上最讨厌人物地方

评价该例句:好评差评指正
粉红小猪佩奇

¡Hola, señora Gacela! ¿Dónde quieres estos fuegos artificiales?

你好啊,羚羊夫人!这些烟火要放在地方

评价该例句:好评差评指正
DELE Nivel B1 Inicial

Perdone, ¿cuál es la última parada de este autobús?

打扰一下,这辆公共汽车最后一站地方

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Sabía ahora dónde estaba y que llegarí a sin ninguna dificultad.

他知道此刻到了地方,回家不在话下了。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Desconocía a qué sitio se estaba refiriendo, pero no intenté averiguarlo.

我不知道她说地方,也不想多问。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Aunque empiezo a pensar que la sorpresa sería no encontrármelo usted en algún lugar.

不过我开始觉地方见不到你才叫人惊讶。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

¿Dónde ocurrió lo que has contado?

“你情出在地方?”

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡

Al menor ruido gruñían, sin saber adonde.

它们听到最轻微声响就哼叫,不知道对着地方

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

O sea, si tú vas a cualquier sitio, ¿la gente habla español?

说,如果你随便去地方,人们都会说西语吗?

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

O sea, lejos de usted. De usted todo está lejos.

“从您那儿去很远。您到地方去都很远。”

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Un ladrido remoto señalaba una aldea invisible.

命令迟迟未下。远处传来一阵犬吠,说明附近地方有个隐蔽村庄。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Los he visto hace ya años y nunca se sabe dónde encontrarlos.

几年前,我瞅见过他们。可,从来不知道到地方去找他们。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Como ahora me borras te borraré, dondequiera que estés.

“无论你到地方,我要抹掉你,正如你现在抹掉我脸一样。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Tenía la extraña sensación de que algo no encajaba, pero no acertaba a saber qué.

有一种诡异感觉,肯定有地方不对,但他又不知道哪里不对。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

¿Dónde podré encontrar alojamiento? -le pregunté ya casi a gritos.

“请问我在地方能找到住宿地方? ”我几乎喊着问他。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Usted ha de venir cansado y el sueño es muy buen colchón para el cansancio.

您一定走很累了。人一累,困倦就最好床铺,地方一倒下就睡。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Suspiró y trató de imaginar en qué lugar irían ya los vaqueros.

他叹了一口气,企图想象出那些牧人该到地方了。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡

¡Viene Barigüí! ¡Él pasa todo! ¡Pasa alambre de púa! —alcanzaron a clamar las vacas.

“巴里圭来了!它地方都能过去,它能通过铁蒺藜!”几头母牛喊起来。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故

¿Dónde buscaré un abrigo? -se dijo-. Supongo que la ciudad habrá hecho preparativos para recibirme.

“我在地方过夜呢? ”他说:“我希望城里已经给我预备了住处。”

评价该例句:好评差评指正
小王子

Yo puedo juzgarme a mí mismo en cualquier parte y no tengo necesidad de vivir aquí.

“我随便在地方我都可以审度自己。我没有必要留在这里。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


勘探, 勘误, 勘误表, 勘正, , 堪称典范的, 堪培拉, , 坎儿, 坎肩,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接