有奖纠错
| 划词

Al 31 de diciembre, poco más del 86% de las instituciones signatarias de los acuerdos cumplieron satisfactoriamente con este compromiso.

12月31日,略超过86%的协议签署机构履行了它们的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia generalmente responden a las peticiones de asistencia en forma oportuna y satisfactoria.

克罗地亚和前南斯拉夫的马其顿共和国般能及时和答复协助请求。

评价该例句:好评差评指正

¿Serán una respuesta satisfactoria a sus sueños y esperanzas y darán lugar a un auténtico y renovado compromiso con la idea de una Organización mundial?

改革是否能够实现他们的希望和梦想、是否能使们真正重新承诺推动世界组织的想法?

评价该例句:好评差评指正

5 Asimismo, el Comité observa que la falta de medidas eficaces, jurídicas y de otra índole, impidieron al Estado parte responder satisfactoriamente a la petición de que adoptara medidas provisionales que había hecho el Comité.

5 委员会又注到,缔约国由于缺乏有效的法律措施和其他措施,无法执行委员会关于采取临时措施的要求。

评价该例句:好评差评指正

La delegación belga ve aquí un indicio suplementario de que, en tal situación, es imposible considerar que los párrafos 4 y 5 del artículo 9 aportan una solución satisfactoria a la cuestión del equivalente electrónico de un original.

比利时代表团认为这点进步证明,第9条第4和第5款按照目前写法无法被视为解决了正本的电子等同物问题。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, es muy poco probable que ese equipo pueda cumplir su misión satisfactoriamente —y contar con la cooperación activa necesaria de las autoridades locales— mientras los jefes de los servicios de seguridad libaneses sigan ocupando sus cargos.

然而,由于黎巴嫩安的现任领导仍然在任,这调查小组能否执行任务,并得到地方当局必要的积极合作,就非常值得怀疑了。

评价该例句:好评差评指正

Además, es muy dudoso que esa comisión internacional pueda cumplir satisfactoriamente su cometido —y recibir la necesaria y activa cooperación de las autoridades locales— mientras permanezcan en sus cargos los dirigentes actuales de los servicios de seguridad libaneses.

不仅如此,如果现在的黎巴嫩安领导仍然在位,则这样个国际调查团是否能够执行其任务,并从地方当局获得必要的积极合作,不只是可疑而已。

评价该例句:好评差评指正

En opinión de la Comisión, tiene que haber toda una gama de desincentivos específicos para los casos en que no hay un desempeño satisfactorio, que lleguen incluso a la destitución, así como incentivos para los casos de desempeño excelente.

委员会认为,对未履行职责者应有整套具体的处罚办法,直至并包括开除,同时对出色履行职责者也要实行奖励。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, por estrecha que esa colaboración pueda ser, tal y como demuestra la experiencia no puede responder de manera satisfactoria a los desafíos múltiples, simultáneos y diversos a los cuales se enfrentan los países que salen de un conflicto.

不管这种合作多么密切,经验表明,它无法应付冲突后国家面临的多方面、同时和各种各样的挑战。

评价该例句:好评差评指正

La celebración de este aniversario es una espléndida prolongación de la reunión plenaria de alto nivel de Jefes de Estado y de Gobierno, en la que se hizo un primer esbozo del balance de los compromisos suscritos en la Declaración del Milenio.

纪念60周年的活动,发扬了国家元首和政府首脑高级别体会议的精神。 这次会议的目的是初步评估《千年宣言》所作承诺的执行情况。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Consultiva recomienda que se considere la posibilidad de establecer un sistema en las Naciones Unidas en virtud del cual el personal directivo de las categorías D-1 y D-2 ya no tendría la seguridad de retener su categoría si no se desempeñase en forma satisfactoria.

咨询委员会建议考虑在联合国实施种安排,D-1和D-2职等的管理员如没有履行职责,就不再有保留职等的保证。

评价该例句:好评差评指正

Con este sistema, la categoría P-5 se consideraría la categoría básica para el personal de dirección. Los funcionarios de categoría D-2 y D-1 que no se desempeñasen en forma satisfactoria podrían ser colocados en otro cargo en una categoría inferior, es decir D-1 ó P-5.

在这种情形下,可考虑将P-5作为管理员的基本职等;D-2和D-1职等的管理员如果没有履行职责,可被安排在另个职位上,下调至D-1和P-5职等。

评价该例句:好评差评指正

La cláusula de extinción se ha prorrogado por dos años más para otros 11 países sobre los que todavía no se ha tomado una decisión porque no han podido aplicar satisfactoriamente el programa del FMI como consecuencia de disturbios civiles, conflictos transfronterizos, problemas de gobernanza y problemas derivados de sus considerables atrasos.

这些国家由于国内动荡、跨边境冲突、施政难题和拖欠巨额债务问题,没有实施国际货币基金组织的方案,所以未达到决定点。

评价该例句:好评差评指正

Categoría Tres. Sistemas de espoletas que pueden diseñarse de modo que no sean excesivamente sensibles y que puedan diseñarse para que funcionen satisfactoriamente de manera independiente, es decir, los cables de fibra óptica, los sensores magnéticos, los sensores de presión, los brazos de rodillo y los sensores de alambre de frotación.

能够在设计上达到不过分敏感的程度并且经设计能够达到自行运行程度的引信系统,即光纤线引信、磁传感器、压力传感器、滚臂传感器和刮线传感器。

评价该例句:好评差评指正

Un Consejo de Seguridad sustentado en una legitimidad emergente de un proceso participativo integral le otorgará al sistema de las Naciones Unidas la capacidad para la solución de situaciones que no han sido resueltas satisfactoriamente en diferentes regiones del mundo y de aquellas que puedan surgir como potenciales factores para la amenaza a la paz y la seguridad internacionales.

如果安理事会拥有面参与进程可赋予它的正当性,联合国系统将赢得找到办法解决世界各地区迄今未能解决的局势、应对国际和平与安面对的潜在威胁的能力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


受潮损失, 受宠若惊, 受吹嘘的, 受摧残的, 受挫, 受到, 受到恩惠的, 受到广泛尊重的, 受到嘉奖的, 受到良心的责备,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接