No podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.
当他人受苦受难时,我们不能保持中立或无动于衷。
A juzgar por sus términos, la intención de esa Convención era constituir una especie de precepto de autorrestricción por parte de las Grandes Potencias a efectos de garantizar la integridad de un Estado que permaneció neutral durante la última guerra.
条款判断,该公约意图是,它应对各大国构成种自我克制规定,目是保在晚近战争中保持中立个国家完整。
Sin embargo, deseo insistir en un aspecto que él mismo mencionó en su exposición informativa, en el sentido de que independientemente de las circunstancias, la asistencia humanitaria debe seguir conservando su carácter neutral e imparcial y no debe utilizarse como instrumento político.
但我要强调他在介绍中提点,即无论如何,人道主义援助必须保持中立、公正,不应用作政治手段。
El Sr. Gidor (Israel) dice que, en interés de todos, en particular de los donantes al Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS), el Organismo debería mantener una postura neutral e imparcial.
Gidor先生(以色列)说,联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处(近东救济工程处)应当保持中立和公正,这符合所有各方,特别是工程处捐助方利益。
La redacción empleada no da ningún pie a suponer que cuando celebraron esa Convención las partes tuviesen la intención de que si la guerra estallaba entre ellas, debieran quedar libres de sus obligaciones inter se, como tampoco debieran quedarlo de sus obligaciones para con el Estado que permanecía neutral.
所用语言使人没有理由假定缔约国在缔结该公约时打算,如它们之间爆发战争,则相对于它们对保持中立国家义务,它们应更容易免除彼此之间义务。
Señaló también las dificultades del empleo de expertos nacionales e internacionales en las comisiones de verdad y reconciliación y que en El Salvador y Sierra Leona a veces era difícil hallar la justa proporción en el empleo de expertos externos, puesto que aunque aportaban neutralidad, no estaban familiarizados con el contexto nacional.
他说,在萨尔瓦多和塞拉利昂,在利用外部专家方面有时很难恰当处理,这些专家既要保持中立态度,但对国家情况又不太了解。
En conjunto, parece seguro afirmar que el estallido de la guerra no invalida entre los beligerantes un tratado multilateral en que sean parte Estados que permanecen neutrales, aunque mientras duren las hostilidades pueda ser difícil o imposible aplicar el tratado; pero que un tratado multilateral en el cual todas las partes sean beligerantes se hallará en la misma situación y será juzgado con arreglo al mismo criterio que los tratados bilaterales entre partes beligerantes.”
“总之似乎可以安全地说,爆发战争并不会使有缔约国保持中立多边条约在交战国之间失效,即使在敌对行动持续时条约也许很难或不能执行;但是所有缔约国都参战多边条约则与交战国之间双边条约站在同样立足点,并按同样检验标准来判断。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。