有奖纠错
| 划词

Los trámites de anulación del matrimonio están parados.

办理离婚手续事情停滞

评价该例句:好评差评指正

Los trámites del visado están parados.

手续事宜停滞了。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, el África al sur del Sáhara se ha estancado.

与此同,撒哈拉以南非洲停滞

评价该例句:好评差评指正

Nos preocupa la inercia general que existe en todos los mecanismos de desarme.

我们对整个裁军机制目存在普遍停滞现象感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Todos los Estados deberían intentar lograr las mayores reducciones posibles de dichas armas.

欧洲联盟对目裁军谈判会议停滞表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Nos decepciona que la labor sustantiva de ese importante órgano se haya estancado durante años.

我们对这一重要机构实质性工作年来处于停滞状态感到失望。

评价该例句:好评差评指正

Una vez que pasamos del estancamiento a la expectación, no podemos dejar que las cosas se vuelvan a estancar.

我们已从停滞进入期待阶段,不可再重新陷入停滞

评价该例句:好评差评指正

Teniendo en cuenta el estancamiento observado, se necesita un cambio muy profundo para alcanzar ese objetivo.

鉴于出现停滞状况,只有进行严肃认真改革,才能实现这一目标。

评价该例句:好评差评指正

Evidentemente, existen preocupaciones acerca de algunos aspectos de la situación de seguridad y el estancamiento del proceso político.

显然,各方对安全局势各方面问题以及对政治进程停滞,感到有些关切。

评价该例句:好评差评指正

Existe el temor de que quede estancado en etapas provisionales temporarias o en un Estado con fronteras provisionales.

人们担心,它会停滞在临过渡阶段,或是拥有临边界国家这样一种局面。

评价该例句:好评差评指正

El proceso constitucional de Anguila se había estancado, pero confiaba en que seguiría adelante muy pronto con renovado vigor.

安圭拉制宪进程停滞,但希望随着新动力产生很高就会向推进。

评价该例句:好评差评指正

Mientras tanto, se han detenido las acciones en el área de la salud en la mayoría de las regiones en desarrollo.

数发展中国家改善环境卫生行动停滞

评价该例句:好评差评指正

Los patrocinadores principales valoran el consenso, pero no a expensas de un estancamiento total del progreso en relación con las cuestiones pertinentes.

主要提案国重视一致通过,但不是以在相关问题上停滞为代价。

评价该例句:好评差评指正

Debemos ayudar a recuperarse a los Estados fracasados y a las sociedades estancadas que proporcionan un caldo de cultivo a los terroristas.

我们必须帮助国力衰退国家和停滞社会,不使恐怖分子得到生长土壤。

评价该例句:好评差评指正

El plan largamente demorado para cambiar los ministerios del Gobierno de la Federación de Sarajevo a Mostar avanzó lentamente durante el período.

在此期间,停滞已久将几个联邦政府部级单位从萨拉热窝迁至莫斯塔尔计划开始向移动。

评价该例句:好评差评指正

Factores tales como el rápido crecimiento demográfico, unidos al estancamiento de la economía, pueden hacer peligrar la estabilidad a largo plazo del país.

像人口迅速增长这种因素与经济停滞情况一道,会威胁到该国长期稳定。

评价该例句:好评差评指正

Ese acontecimiento debió traducirse en el reinicio de negociaciones dentro del marco de la hoja de ruta, así como en el reinicio del proceso político estancado.

这一事态发展本应导致在路线图框架内重开谈判及重启已停滞政治进程。

评价该例句:好评差评指正

Lo mismo ha ocurrido con el estancamiento o la degradación de los procesos de normalización por falta de un apoyo adecuado para emprender las etapas siguientes.

由于缺乏充分支持,或无法开始下几个阶段,正常化进程因此停滞

评价该例句:好评差评指正

La habitual aplicación de doble raseros y el mencionado ejercicio de la amenaza del veto han conducido, simplemente, a la parálisis del Consejo en este tema.

一贯使用双重标准,再加上我提到否决和否决威胁,只能使安理会在这个问题上停滞

评价该例句:好评差评指正

Esto ha hecho que muchas instituciones palestinas tengan problemas económicos y ha provocado un agudo aumento del desempleo, la pobreza y las enfermedades entre la población palestina.

这导致许巴勒斯坦机构在经济上停滞,造成巴勒斯坦人民失业、贫困和疾病急剧增加。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


有望, 有望成功的, 有危害的, 有危险的, 有威力的, 有为, 有围栅的地方, 有尾目的, 有味道的, 有文化的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十分钟说历史

Bueno, pues ahora llega un periodo donde el movimiento feminista se paraliza.

现在女权运动陷入了停滞

评价该例句:好评差评指正
Wolf Children 狼的孩子雨和雪

El frente que permanecía inactivo en el mar de Japón se dirige en estos momentos hacia el sur.

由於停滞在日本海的锋面南下。

评价该例句:好评差评指正
实用西班牙语听与练习

Gracias, señor, vamos a ver, pues parece que sus maletas todavía están en Madrid.

谢谢您,我们来看下,嗯好像您的行李目前还停滞在马德里。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新年贺词

No vamos a parar nuestros pasos de reforma, y la puerta hacia el exterior se abrirá cada vez más.

我们改革的脚步不会停滞,开放的大门只会越开越大。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Sí, pero precisamente en ella se produjo un terrible accidente que paralizó el tráfico por más de una hora.

是啊,可是事实上在那条高速路上,出了场可怕的事故,致行驶停滞个多小时。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

De pronto su corazón se detenía y parecía como si también se detuviera el tiempo y el aire de la vida.

突然,他的心脏停止了动,好像时间和生命之气也停滞了。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

El también se había hecho esas mismas preguntas muchas veces y experimentó de nuevo los temores que le mantenían donde estaba.

同样的问题,他已经问过自己多少遍了。他又感到了那种使他停滞不前的恐惧感。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

La mitad confiesa que lo que les frena es el miedo a perder nivel de vida, en muchos casos porque tienen contratos de trabajo “inseguros”.

有半数人承认,使他们停滞不前的原因是害怕失去现有的生活水平,很多情况下他们的工作合同非常“不可靠”。

评价该例句:好评差评指正
地球分钟

Mientras el caudal del río se desvía hacia el creciente hueco de una orilla, la corriente de la otra orilla empieza a decrecer y a frenar.

随着河流的主流不断的洞穴偏斜,另的水流便慢慢减少停滞

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Él seguía acostado boca arriba, respirando con rapidez y esfuerzo como quien acaba de correr un buen trecho y levantando con fijeza los ojos hacia ella.

他躺着,喘息得又重又急,好像刚跑完了几里路,眼睛停滞地瞧着她。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Estaban asistiendo a una reunión en el parque, y de repente el tiempo se paró para todos los niños, excepto para Marianín, Pedrín, Pablín y Albertín.

他们当时正在公园参见会议,突然间,时间停滞了,所有的小孩都定住不动,除了Marianín,Pedrín,Pablín y Albertín。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Y agregó que sus " personajes se encuentran en una pausa entre culturas y continentes, entre una vida que fue y una vida emergente; es un estado inseguro que nunca podrá resolverse" .

还表示“他的人物处于文化和大陆的停滞当中,处于过去的生活和新生活之间,这是种无法解决的不稳定的状态”。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

De los 73 países donde disminuyó la cobertura durante la pandemia, 15 se han recuperado, 24 están en camino y 34 se han estancado o continúan disminuyendo, informaron la OMS y UNICEF.

在大流行期间覆盖率下降的73个国家中, 世卫组织和联合国儿童基金会报告说,有15个国家已经康复, 24个国家走上正轨, 34个国家停滞不前或继续下降。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

Todavía en América Latina, las dificultades económicas y los devastadores efectos de la pandemia de la COVID-19 contribuyeron a la desaceleración y el estancamiento en el avance de los logros educativos entre 2015 y 2021.

同样在拉丁美洲,经济困难和 COVID-19 大流行的破坏性影响致 2015 年至 2021 年教育成就的进展放缓和停滞

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Y solo el 17% de las metas de los Objetivos de Desarrollo Sostenible van por buen camino para lograrse en 2030. Casi la mitad muestran un progreso mínimo o moderado y más de un tercio están estancadas o retroceden.

只有 17% 的可持续发展目标有望在 2030 年实现。几乎半的目标显示出微小或中等的进展,超过三分之的目标则停滞或倒退。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Pero a nivel mundial los avances se han estancado, dijo el doctor La ONU está examinando ahora la vacuna para su precalificación, que es el sello de aprobación que permitirá a Gavi y a UNICEF comprarla a los fabricantes.

但在全球范围内, 进展已经停滞,医生说。 联合国目前正在审查疫苗的资格预审,这是批准印章, 允许全球疫苗免疫联盟和联合国儿童基金会从制造商那里购买疫苗。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

El progreso en la reducción de las muertes de mujeres embarazadas, madres y bebés lleva ocho años estancado debido a la disminución de las inversiones en salud materna y neonatal, según un nuevo informe de la OMS publicado este martes.

根据世卫组织周二发布的份新报告,由于对孕产妇和新生儿健康的投资减少,减少孕妇、母亲和婴儿死亡的进展已停滞八年。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


有洗净作用的, 有喜, 有系统的, 有细粒的, 有隙可乘, 有瑕疵的, 有先见之明, 有先例可援, 有限, 有限的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接