有奖纠错
| 划词

El conjunto de los jurados ha decidido que Ema se queda con el galardón.

评委全体决定埃玛奖项。

评价该例句:好评差评指正

En la sesión de anoche estaba el completo .

全体代表都出席了昨晚的会议.

评价该例句:好评差评指正

El plenario es el ámbito oficial para tomar decisiones.

全体大会是做出官方决议的地方。

评价该例句:好评差评指正

La campaña por mejorar la higiene alcanza a toda la población.

讲卫生的运动和全体居民都有关系。

评价该例句:好评差评指正

No se puede tomar una determinación sin el consenso de todos los aquí presentes.

不经过全体在场人的同意不能做出决定。

评价该例句:好评差评指正

Al plenario se le añadieron varios documentos de gran importancia.

全体会议上加了多份重要文档。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión celebró 11 sesiones plenarias y ocho sesiones del Comité Plenario.

委员会共举行了11次全体会议和8次全体委员会会议。

评价该例句:好评差评指正

Exhortamos a todos los Estados Miembros a responder a este llamado.

我们鼓励全体会员国响应这一号召。

评价该例句:好评差评指正

La descentralización beneficiará a toda la población.

权力下放将使全体人民受益。

评价该例句:好评差评指正

En el anexo I del presente informe figura la lista completa de los participantes.

全体与会者名单载于本件一。

评价该例句:好评差评指正

1 Después de que finalicen las consultas del plenario del Consejo de Seguridad.

在安全理事会全体磋商结束后举行。

评价该例句:好评差评指正

El terrorismo es un crimen contra toda la humanidad.

恐怖主义是危害全体人类的罪行。

评价该例句:好评差评指正

Toda la región del África occidental honrará su memoria de generación en generación.

西非全体人民将世世代代怀念他们。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente pronunció un discurso en esa ocasión.

主席在这次全体会议上作了发言。

评价该例句:好评差评指正

Estos asuntos serían examinados por el Comité constituido como Grupo de Trabajo Plenario.

委员会全体工作组将着手处理这些事项。

评价该例句:好评差评指正

El seminario se desarrolló en sesiones plenarias.

研讨会以全体会议的形式进行。

评价该例句:好评差评指正

La auténtica responsabilidad local significa la participación de toda la población.

地方所有权意味着全体人民的参与。

评价该例句:好评差评指正

En ellos se establece el objetivo de la reunión plenaria de alto nivel.

其中提出了高级全体会议的目标。

评价该例句:好评差评指正

Sin duda, ha llegado el momento de que todos los Estados Miembros trabajen de consuno.

这确实是全体会员国齐心协力的时候。

评价该例句:好评差评指正

Todos los miembros del Consejo de Seguridad deben ocuparse cuanto antes de esta cuestión.

这个问题需要安理会全体成员立即加以注意。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


encrespar, encrestado, encrestarse, encriptar, encristalar, encrucijada, encrudecer, encrudelecer, encuadernable, encuadernación,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

El Símbolo Perdido 失落的秘符

Langdon repasó toda la clase con la vista.

兰登扫视全体听众。

评价该例句:好评差评指正

Via fora! —le gritó Joanet al oído.

全体集合!”小卓凑在他耳边喊。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事

Mientras reparaban el buque, los miembros de la tripulación recibíamos una instrucción especial.

在舰船维修期间,全体水兵会接受特殊训练。

评价该例句:好评差评指正
西汉初级口译

Antes que nada, permítanme dar una calurosa bienvenida a todos los distinguidos invitados.

首先,请允许全体来宾表示热烈的欢迎。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Por tamaña indecencia sufre - hoy - todo el pueblo argentino.

如今全体阿根廷人民因为这样的龌龊行为遭受苦难。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Estoy en contacto con ellos y les he trasladado toda nuestra solidaridad y colaboración.

与他保持联系,并向他传达了全体的同情和合作。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Asistían las doscientas, Engracia, y el Tícher vestido de negro.

参加婚礼的有“姊妹会”的全体会员,恩格拉西亚和身穿黑礼服的“梯切”。

评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂诺尔公主演讲精选

" La soberanía nacional reside en el pueblo español, del que emanan los poderes del Estado" .

国家主权属于全体西班牙人民,同时国家权力来自于人民。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

Sentíase terriblemente abatido, por ser tan feo y porque todo el mundo se burlaba de él en el corral.

他觉得非常悲哀,因为自己长得那么丑陋,且成了全体鸡鸭的嘲笑对象。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Después de muchas dificultades, pudieron asirlo y así los acercamos hasta la popa y conseguimos subir a bordo.

小艇的人几经努力,终于抓住了绳子。就慢慢把小艇拖近船尾,全体船员才得以下了小艇。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年3月合集

Los piqueteros preparan hoy un plenario en Plaza de Mayo.

纠察员准备今天在五月广场举行全体会议。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Y todo ello, también lo hemos hecho juntos y de acuerdo con el marco constitucional, decidido por todos los españoles.

所做的这一切,都是根据全体西班牙人决定的宪法框架共同完成的。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事

Entonces, el inspector de policía, todos los agentes y sesenta hombres de Mulatos se pusieron en marcha para prestarme auxilio.

于是,至警长,下至全体警员,再加穆拉托斯村里的六十个人,都出动前来帮助

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Lo resolvió el plenario de delegaciones regionales cegetistas, con la presencia de 250 dirigentes del interior.

该问题由 Cegetista 地区代表团全体会议解决,出席会议的有 250 名内政领导人。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

Y permítanme que me dirija sus señorías y desde aquí, en un día como hoy, al conjunto de los españoles.

在今天这样的日子里,请允许向尊敬的各位议员发表讲话,向全体西班牙人发表讲话。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Los compatriotas de ambas orillas, unidos por un mismo origen y destino, debemos conjuntar nuestros esfuerzos para crear y compartir el bello futuro.

两岸同胞同根相系、同命相连,应携手共创共享全体中国人的美好未来。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

¿Para qué nos eligieron, si no es para llevar adelante medidas en beneficio del conjunto de la población y no de unos pocos?

人民为什么要选择,如果采取的政策不是为了全体人民的利益是给少数人谋利?

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Al holandés le llamó la atención una tienda de campaña frente a la cual esperaban turno todos los soldados de la guarnición local.

一处游动的帐篷引起了这个荷兰人的注意, 当地驻军的全体士兵都在帐篷前排着队等候。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九报告

En estos valores, encarnación concentrada del espíritu de la China actual, se halla condensado el anhelo de unos valores comunes que alberga todo el pueblo.

社会主义核心价值观是当代中国精神的集中体现,凝结着全体人民共同的价值追求。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

No están solos en su dolor; es un dolor que compartimos; su duelo es el nuestro, que aquí se hace presente ante todos los españoles.

在这种痛苦中,诸位并非形单影只;这是共同的苦痛;痛诸位之所痛,当下,的悲叹正展现在全体西班牙人民面前。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


encubar, encubertar, encubierta, encubiertamente, encubierto, encubridizo, encubridor, encubrimiento, encubrir, encucurucharse,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接