有奖纠错
| 划词

Repartía los fondos públicos a los más necesitados.

她将分发给最需要的人。

评价该例句:好评差评指正

El Fondo Público para la Protección de la Infancia proporciona fondos con este fin.

儿童保护这些目的提供资金。

评价该例句:好评差评指正

Tiene competencia para resolver denuncias presentadas contra organismos públicos como la policía y el ejército, y organismos privados que ejerzan funciones públicas y administren fondos o bienes públicos.

该机构有权力采取动,受理针对机构的申诉,包括针对警察和军方单位以及从事职能和管理及资产的民间机构的申诉。

评价该例句:好评差评指正

Una de las actividades emprendidas, que reviste especial importancia, es la decisión de distribuir una cuarta parte del Fondo Nacional de Seguridad Pública entre los Estados, tras una evaluación de los criterios justificativos.

有一项活动非常值得一提,这就是决定从国家中拨出四分之一的款项,根据功绩标准评估在各州之间进分配。

评价该例句:好评差评指正

El pedido de liquidación se formula, no sólo en los casos previstos en el Código Penal, sino cuando se hayan llevado a cabo actividades prohibidas por cualquier otra ley o cuando una fundación u otra entidad hubiese realizado actos contrarios a su objeto social o incurrido en violaciones múltiples o graves a la ley.

不仅可以根据《刑法典》要求清算解散一个法律实体,而且,如果有关活动其他法律所禁止,或在多方面违法,或严重违法,或某个实体或会的在其他方面合法,但违反其规约所述宗旨,也可要求清算解散。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, el artículo 3-A de la Ley del Brasil señala que todos los órganos de la administración pública, las entidades autónomas y las fundaciones públicas deberán difundir en el momento adecuado y en sus propios sitios de Internet o en sitios determinados de la administración federal, estatal o municipal, datos e información relativos a los procedimientos adjudicatorios en curso y a sus resultados.

例如巴西法律第3-A条规定,“所有政府管理部门、自主实体和应在适当时间通过其自有互联网站址或通过联邦、国家或市政管理部门特定站址布与正在进的采购程序有关的日期和信息以及这些采购的结果。”

评价该例句:好评差评指正

La creciente necesidad de prestar apoyo técnico a las instituciones de contratación pública en los países receptores para que puedan realizar directamente compras locales e internacionales y utilizar con eficiencia los escasos fondos públicos tiene que ver en parte con el hecho de que ahora la transparencia en las compras del sector público forma parte del Programa de Doha para el Desarrollo, convenido en la Cuarta conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, como una de las llamadas "cuestiones de Singapur".

向受援国家采购机构提供技术援助,使它们能够直接进当地和国际采购并有效利用稀缺的,这种要求日益迫切部分是由于政府采购透明度已作所谓的“新加坡议题”之一列入世界贸易组织第四届部长级会议的多哈发展议程中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 睦邻, 睦邻政策, , 慕名, 慕尼黑, , 暮霭, 暮春, 暮年,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU2023年5月合集

UNICEF espera que la eliminación de las restricciones de acceso al asilo por motivos de salud pública impuestas en la frontera, en virtud del título 42, contribuya a restablecer y salvaguardar esos derechos.

联合国儿童望, 根据第 42 条, 取消在边境公共卫生原获得庇护,将有助于恢复和维护这些权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穆斯林的, , 拿…冒险, 拿不出去, 拿不出手, 拿不定主意, 拿不起来, 拿出, 拿得起,放得下, 拿得稳,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接