有奖纠错
| 划词

El Brasil acoge complacido los anuncios relativos a reducciones sustanciales de los arsenales nucleares.

巴西欢迎大幅度减少核武库的

评价该例句:好评差评指正

Pueden tener también su repercusión en las cuestiones que normalmente esperamos abordar aquí en Ginebra.

这些可能影响要我们在日内瓦解决的那些问题。

评价该例句:好评差评指正

En concreto, los fondos del componente renovable del Fondo seguirán facilitándose según los procedimientos establecidos en ese boletín.

具体而言,基金循环部分的资金将继续中颁布的程序予以提供。

评价该例句:好评差评指正

Vamos con toda seguridad a analizar con enorme interés los anuncios más recientes procedentes de Washington y Nueva Delhi.

我们肯定会饶有兴趣的分析不久前华盛顿和新德里发表的

评价该例句:好评差评指正

La Secretaría debía redoblar sus esfuerzos para resolver el problema y prever y anunciar con antelación las posibles vacantes.

有些代表团强调总空缺率太高,处应加倍努力处理这个问题,处应预先拟订计划,为未来的空缺发布

评价该例句:好评差评指正

El boletín estaba dirigido a todos los funcionarios de las Naciones Unidas, incluidos los funcionarios de órganos y programas administrados separadamente.

是针对联合国所有工作人员,包括单独理的各机构和各方案的工作人员。

评价该例句:好评差评指正

La declaración se promulgará en un boletín del Secretario General y deberá firmarla todo el personal relacionado con actividades de adquisiciones.

该宣言特别谈到了保密问题和利益冲突问题,将以的形式颁布,并将由参与采购活动的所有工作人员签署。

评价该例句:好评差评指正

Hay ordenanzas ministeriales que prohíben que una mujer empleada realice tareas pesadas, extenuantes, nocivas para su salud o lesivas a su moral.

部令禁止雇用妇女从事艰苦、劳累、有损健康或者精神上有害的工作。

评价该例句:好评差评指正

A fines de octubre se publicará un boletín del Secretario General en el que se anunciará la creación de la oficina de ética.

设立道德操守办室的将在10月底前颁布。

评价该例句:好评差评指正

Los fondos proporcionados a organismos con cargo al componente de donación del Fondo también seguirán, en su mayor parte, los criterios del boletín.

由基金赠款部分提供给各机构的大部分资金也将中的准则处理。

评价该例句:好评差评指正

El Interventor del Servicio Público agregó un elemento a los anuncios de concurso con respecto a la acción afirmativa en favor de las mujeres.

务员系统专员在招标中增加了一项有关妇女平等权利行动的内容。

评价该例句:好评差评指正

La Unión Europea se felicita por el anuncio de que las conversaciones a seis bandas se reanudarán durante la semana del 25 de julio.

欧洲联盟对宣布从7月25日开始的这一周起恢复六方会谈的表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a la segunda medida descrita anteriormente, las 47 entidades informaron de que habían transmitido el boletín del Secretario General a su personal.

关于上述第二项措施,所有47个实体报说,它们已经将传达给各自的工作人员。

评价该例句:好评差评指正

El boletín tiene carácter vinculante para todo el personal de las Naciones Unidas y sus disposiciones son análogas a las que contiene el código de conducta de la MONUC.

对联合国工作人员具有法律约束力,其规定类似于联刚特派团行为守则的规定。

评价该例句:好评差评指正

Creó un tablero de anuncios, en él las misiones podrían colocar los detalles de sus excedencias de inventario, proporcionando así información sobre la reserva mundial accesible para todas las misiones.

该部设立了一个让特派团张贴库存超量详情的栏,所有特派团都可通过这个栏了解全球储备情况。

评价该例句:好评差评指正

La “Declaración de responsabilidades éticas” se promulgará mediante un boletín del Secretario General, que se está revisando, y que se titulará “Normas que rigen la conducta del personal que interviene en actividades de adquisiciones”.

“道德责任宣言”将通过正在审议的题为“参与采购活动工作人员行为细则”的予以颁布。

评价该例句:好评差评指正

Como no existe una jurisprudencia sobre las disposiciones en materia de prácticas anticompetitivas, el público tiene que tratar de obtener explicaciones remitiéndose a los boletines informativos y las directrices formuladas por la CCL.

由于法院目前在反竞争做法条款方面没有判例,众须借助栏和平贸易委员会发布的指导方针来弄清某些问题。

评价该例句:好评差评指正

Con posterioridad al establecimiento del código de conducta de la MONUC, el Secretario General emitió el boletín sobre medidas especiales para la protección contra la explotación sexual y el abuso sexual (véase el párrafo 19 supra).

在确定联刚特派团行为守则之后,颁发了 “关于防止性剥削和性虐待的特殊措施”的(见上文第19段)。

评价该例句:好评差评指正

En el mismo orden de cosas, en el párrafo 30 del informe se indica que a fines de octubre el Secretario General publicará un boletín en el que se anunciará la creación de una oficina de ética.

同样,报第30段称,将发布,在10月底之前设立道德操守办室。

评价该例句:好评差评指正

Esas ideas incluían, por un lado, el empleo de instrumentos basados en la Web y de tableros electrónicos de anuncios como principales medios de coordinación y, por otro, el restablecimiento de la Dependencia de Coordinación y la aplicación de sus recomendaciones.

这些包括,在一方面,创立网络为基础的工具和电子栏作为协调的主要工具,在另一方面,恢复该协调股以及执行其建议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


encandiladera, encandilado, encandilador, encandilamiento, encandilar, encanecer, encanecimiento, encanijado, encanijar, encanillar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

辛普森一家

Boletín de la iglesia, boletín de la iglesia.

教堂,教堂

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

El disco consiguió entrar en la Billboard 200 en el número 26.

并拿下美国牌专辑榜单第26位的成绩。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Sofía, tengo que hacerlo. - ¿Por qué? ¿Por el anuncio?

索菲亚 我必须这么做 - 为什么? 因为已经了?

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

El 10 de abril, BTS fueron nominados en la categoría Top Social Artist de los Billboard Music Awards.

4月10日,防弹少年团在美国牌音乐大奖中被提名最佳社会艺人奖。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Y el segundo anuncio tiene que ver con esto.

第二个也与此有关。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

La demora en formalizar el anuncio había generado malestar en el sector.

的正的延迟引起了该行业的不安。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年5月合集

El anuncio y los detalles de la medida los dará Sergio Massa esta tarde.

Sergio Massa 将在今天下午该措施的和细节。

评价该例句:好评差评指正
siele真题套题2

Tarea 2 Anuncio 1. Esta noche, en directo, la final de baloncesto Ciudad de Melilla.

任务2 1. 今晚,直播梅利利亚市篮球决赛。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

El comunicado de Zarzuela señala que Don Felipe ha transmitido a su padre su sentido respeto y agradecimiento ante su decisión.

萨苏埃拉宫的指出,对于其父的决定,堂费利佩表示敬佩与感谢。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Como en el caso de " advertisement" la cual se podría reemplazar perfectamente por " anuncio" o " publicidad" .

就像“广告”一样,它可以完美地被“”或“宣传”取代。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Gracias a las votaciones de sus fans, BTS se coronaron ganadores del Top Social Artist en los BBMAs, superando incluso a Justin Bieber.

由于粉丝的投票,防弹少年团甚至超过了贾斯,在美国牌音乐大奖中获得了最佳社会艺人奖。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Además de la atracción, en los horarios que verás anunciados en el parque, hay una actuación gratuita que se puede presenciar fuera de la atracción.

除了这个项目之外,你会在乐园里看到的演出时间,其中有一个免费的表演,可以在该项目之外看到。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年1月合集

Un comunicado del portavoz del enviado de la ONU informó que la delegación siria está presidida por el embajador de Siria ante Naciones Unidas, Bashar Jaafari.

联合国派遣言人的称,叙利亚代表由叙利亚驻联合国代表贾法里派遣。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年2月合集

En un comunicado, Ban Ki-moon advirtió que dicho lanzamiento agravaría las preocupaciones de la comunidad internacional, ya de por sí mayúsculas tras el reciente ensayo nuclear.

上,潘基文表示,所谓的射可能会引起国际社会的担忧,因为这有可能就是核弹预演。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2016年9月合集

La detonación atómica se llevó a cabo " con éxito" , indicó la locutora Ri Chun-hee, encargada de radiar los principales anuncios del régimen.

负责广播该政权主要的广播员李春熙说,原子弹爆炸“成功”。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Durante los anuncios, el ministro de Economía dijo que habrá un aumento de los derechos a las exportaciones no agropecuarias, excluyendo al sector rural.

经济部长在中表示, 将增加非农产品出口关税,不包括农村部门。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2014年1月合集

El libro está precedido por un facsímil del volumen en cirílico, tal y como fue editada en 1917, respetando incluso los anuncios incluidos en el libro original.

这本书前面是该卷的复本,该卷于 1917 年出版,甚至尊重原书中的

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事

La dictadura, de acuerdo con una tradición muy propia de los gobiernos colombianos, se conformó con remendar la verdad con la retórica: desmintió en un comunicado solemne que el destructor llevara mercancía de contrabando.

专制机关,继承了历届哥伦亚政府的光荣传统,想通过花言巧语来掩盖事实,就此翻篇儿。他们了一份严正,否认驱逐舰上装载有走私货物。

评价该例句:好评差评指正
hablamos

La noticia está en que el reloj del juicio final del boletín de científicos atómicos se fijó en 90 segundos como el tiempo que falta para la medianoche o el colapso de la humanidad.

消息是,原子科学家的世界末日时钟已将90秒定为距离午夜或人类崩溃的剩余时间。

评价该例句:好评差评指正
娱乐八卦

El anuncio tuvo lugar este jueves durante la presentación de la estrella de Jennifer López, cantante y actriz de origen puertorriqueño, que se convierte en la estrella número 2500 de este famoso paseo de Hollywood.

于本周四在波多黎各裔歌手兼女演员詹妮弗·洛佩兹(Jennifer Lopez)的明星颁奖典礼上宣,她成为这条著名好莱坞长廊的第2500位明星。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


encantarar, encante, encanto, encantorio, encantusar, encanutar, encapachadura, encapachar, encapado, encapar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接